| I mean, a kid wants to cut off her legs! | Ведь ребенок хочет отрезать свои ноги! |
| That woman collects political favors like a kid collects comic books. | Эта женщина собирает политические услуги как ребенок собирает комиксы. |
| This kid's such a loser, if we stay within 20 feet of him, bullies will never even see us. | Этот ребенок такой лузер, что если мы будем находиться в пределах 20 футов от него, хулиганы никогда нас не заметят. |
| Anybody could have been hit, a kid or me or you. | А любой ведь мог пострадать, ребенок или я, или ты. |
| Family watches their kid drag his feet while gripping some parallel bars, clinging to the fantasy that he'll walk again one day. | Семья смотрит, как их ребенок передвигает ногами держась за параллельные брусья, лелея надежду, что однажды он встанет на ноги. |
| If one kid quits, will your factory go bankrupt? | Если один ребенок уйдет, разве ваша фабрика разорится? |
| This kid comes in alone, no family, trying to save his own life, | Этот ребенок приходит один, без семьи, пытаясь сохранить свою собственную жизнь. |
| And what's more, she's got a kid. | Более того, у нее есть ребенок. |
| Why do the others seem more sick than the kid? | Почему другие больные выглядят намного хуже, чем ребенок? |
| And the kid, what'd he look like? | А ребенок, как он выглядел? |
| You think the kid is his? | Вы думаете, что ребенок его? |
| He's just being a typical kid who goes to college and then thinks he's too mature for all the fun stuff he used to love. | Он просто типичный ребенок, который поступил в колледж и тут же решил, что он слишком взрослый для своих любимых забав. |
| How could a kid murder his own father? | Как ребенок мог убить собственного отца? |
| I need money, Loretta's got a kid - | Мне нужны деньги, а у Лоретты ребенок... |
| You act like I'm a kid. | Ты и есть ребенок, милый. |
| Who supposedly can't remember What her own kid was wearing this morning | Она не может вспомнить, во что был одет ее ребенок. |
| If your kid's like ours, you'll have to get all those shots before he'll take 'em. | Если ваш ребенок вроде наших, надо сделать прививки, до того, как он подхватит все это. |
| You're married, you got a kid, it looks like your whole life is set down... | Ты женат, у тебя ребенок, кажется, вся твоя жизнь расписана... |
| You're an amazing kid with a super jump shot, all right? | Ты потрясающий ребенок с крутейшим броском в прыжке. |
| I mean, so maybe she has another kid she didn't tell you about. | Возможно, у нее есть еще ребенок, о котором она молчит. |
| Especially with a kid, right? | Особенно, когда там ребенок, верно? |
| But you have to understand, a kid like me doesn't get to where I'm at by doing... | Но ты должна понять, ребенок, вроде меня, не мог оказаться там где я, не... |
| Everybody has a favorite everything, and in this family, the favorite kid is me. | У всех есть то, что они любят больше всего, и самый любимый ребенок в этой семье - я. |
| Does this kid mean anything to you? | Этот ребенок для вас что-то значит? |
| You think that's good for your kid to see? | Думаешь, твой ребенок хочет это увидеть? |