A staff officer acting like a kid playing cowboys and Indians is an example that might cost us a few thousand lives. |
Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней. |
Brass worked a case a few months ago, where this kid was beaten half to death, put in a coma. |
Брасс работал над этим делом несколько месяцев назад, когда ребенок был избит до полусмерти и впал в кому. |
He caught the case, worked it like his own kid was missing, until he was murdered on the job in '91. |
Он взял это дело работал над ним, как будто пропавший ребенок был его собственным, ... пока не погиб. |
Am I the only one who's concerned about a dying kid? |
Я что, единственный, которому небезразличен умирающий ребенок? |
Come on, sick kid, remember? |
Давай, больной ребенок, помнишь? |
You're thinking each kid got poisoned in his own house? |
Вы считаете, что каждые ребенок отравился в собственном доме? |
I'm divorced and I have a kid! |
Я разведен и у меня есть ребенок! |
It's probably a bored kid, right? |
Возможно это заскучавший ребенок, понимаешь? |
If it was your kid, what would you do? |
Что бы вы сделали, если бы это был ваш ребенок? |
Will the kid have to call me Trial Basis Dad? |
А ребенок будет называть меня "Пробным отцом"? |
Or... Her little kid will fall down the stairs at school. |
Ее маленький ребенок упадет с лестницы в школе |
She's still a kid, and she's not that smart. |
Она еще ребенок, и не так умна. |
About my kid, I'd want to know. |
Будь это мой ребенок, я хотел бы знать. |
Either she's a kid, or she's an adult, elliot. |
Либо она ребенок, либо - взрослая, Элиот. |
Did Helena tell you I have a kid? |
Хелена говорила, что у меня есть ребенок? |
They won't fire missiles if they know there's a little kid here. |
Пусть знают, что тут есть ребенок. |
Does she know that Terese is not Lore's kid? |
Она знает, что Тереза не ребенок Лоры? |
Once you have a kid, your life's no longer your own. |
Как только у тебя появляется ребенок, твоя жизнь тебе уже не принадлежит. |
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. |
Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
I heard that maybe he's more than just a troubled kid, and I need you to check him out. |
Я узнала, что возможно, он больше, чем просто проблемный ребенок, и мне нужно это проверить. |
You know, you... you have a kid and you-you worry a lot about screwing 'em up. |
Знаешь, когда у тебя есть ребенок, ты все время переживаешь, что испортишь его. |
You know, that kid from school who has peanut butter every day? Jerry? |
Вы знаете, этот ребенок из школы у которого арахисовое масло каждый день? |
I was entering a whole new phase of my life where my kid wasn't the center of my every breath. |
Вступить в новый этап жизни где ребенок уже не центр каждого моего вдоха. |
We've got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day. |
У нас один ребенок, ест, знаете ли, 8 ложек сахара в день. |
When I was teaching kindergarten, whenever a kid was mean, I would take away one of his toys. |
Когда я работала воспитательницей в детском саду, и какой-нибудь ребенок вел себя плохо, я забирала одну из его игрушек. |