| In the game of mercy, when one kid cries out... | В игре на сострадание, когда один ребенок кричит... |
| I have immediately to put into their mind they have a kid in front of them, not an adult. | Мне немедленно нужно было им внушить, что перед ними ребенок, а не взрослый. |
| You're that kid who lives here, aren't you? | Ты ребенок, который живет здесь, верно? |
| He's a kid, he's not a bike. | Он ребенок, а не мотоцикл. |
| a kid with kidney failure in the middle of a family drama. | Ребенок с почечной недостаточностью, посреди семейной драмы. |
| No, I'm like a little kid who had to wait in line for the white kids to get their hands out of the cookie jar. | Нет, я как ребенок, который ждет в очереди, когда белые детишки вытащат свои ручки из банки с печеньем. |
| He's the sweetest kid, you know? | Он очень милый ребенок, знаете? |
| Seriously, this kid is such a burden... (Crying) and I love him so much. | Серьезно, такой ребенок - это бремя... но я очень люблю его. |
| Sucks, man. I'm glad we never had to worry about a kid being smarter than us. | Я рад, что нам не пришлось волноваться из-за того, что наш ребенок умнее нас. |
| A job and a kid is not having it all. | Работа и ребенок - это не "всё". |
| He's just a kid, you know? | Он же просто ребенок, понимаешь? |
| I'm the 11-year-old kid, remember? | Я 11-летний ребенок, не забыл? |
| You're a pretty smart kid, you know that? | Ты знаешь, что ты довольно умный ребенок? |
| And the next kid that goes live online, you lose any tiny leverage that you think you have. | Если еще один ребенок появится в прямом эфире, ты потеряешь свои крошечные рычаги давления, которые у тебя есть. |
| But it's my kid, Izzie, my kid, and what you think doesn't matter. | Но это мой ребенок, Иззи, мой ребенок, и неважно, что ты думаешь. |
| The kid see it? - What? - The kid. | Ребенок видел? - Что? - Ребенок? |
| Ew! I've only had one kid so far, and it was a kid from the building. | Ко мне пришел только один ребенок и это ребенок из дома. |
| I mean, if this kid had a buzz cut... could it be Lonnie's kid? | Вот если бы этот ребенок был обрит налысо... он бы мог быть пареньком Лонни? |
| That kid, that child, that kid you've known for two days? | Тот парень, тот ребенок, с которым ты знакома два дня? |
| The kid was 4.5 months, hence is considered a complete human. | По закону на сроке беременности в 4,5 месяца ребенок считается уже человеком. |
| The kid's been to 2 neurologists | Ребенок был уже у двух неврологов. |
| I'm rich, I couldn't possibly understand what this kid is going through. | Я богат, я в принципе не смогу понять, через что этот ребенок проходит. |
| I'll call staff, tell him we'll stick around for a while and make sure the kid stays put. | Я позвоню в участок, скажу, что мы некоторое время побудем здесь убедимся, что ребенок будет на месте. |
| I know it's difficult for you, with Anja, the kid and stuff. | Знаю, что это трудно для тебя. Аня, ребенок и... все такое. |
| It's because I have a kid. | Это потому что у меня есть ребенок? |