| And since it was painfully clear that Virginia and her kid weren't going anywhere, I had to at least try to get Burt out of the picture. | И поскольку стало очевидно, что Вирджиния и ее ребенок никуда не уедут, я должна была хотя бы попытаться убрать Бёрта. |
| These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. | Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат. |
| You know how expensive a kid is? | Знаешь как дорого обходится ребенок, Кев? |
| At the end of the day, there's now a kid that's going to grow up without a father. | В конце концов, есть теперь ребенок, которому придется расти без отца. |
| Who the hell is this kid? | Кто, черт возьми, этот ребенок? |
| Did you say "our" kid? | Ты сказала "наш" ребенок? |
| So where does a kid go for some peace and quiet? | Так куда может пойти ребенок в поисках мира и тишины? |
| Finding out that you had a kid? | Когда узнаешь, что есть ребенок? |
| Okay, the kid - what'd he look like? | Отлично, ребенок, как он выглядел? |
| I remember sticks and stones may break your bones, but not if you're a fat kid with calcium deficiency. | Я помню, что палки и камни могут сломать твои кости, но не если ты - жирный ребенок с дефицитом кальция. |
| I tell you, I feel like a kid! | Представь, я чувствую себя как ребенок. |
| Well, I still say it was just some kid, though. | Ну, я все еще считаю, что это сделал какой-то ребенок. |
| I... think if it was my kid I would want her to tell me the truth. | Я... думаю, если бы это был мой ребенок, я бы хотела, чтобы он сказал мне правду. |
| 'Course if the kid woke up, he'd be too scared to sleep again. | Потому что, если ребенок бы проснулся, ему было бы страшно заснуть снова. |
| No matter how old I get, or how much time I spend in the city, I'm still just a little kid to them. | Не важно, сколько мне лет, или как долго я прожила в городе, для них я все еще ребенок. |
| You won't have it 'cause you know it's your kid. | Ты не позволяешь, потому что знаешь, что это твой ребенок. |
| How do you not know your kid's pregnant? | Как можно не знать, что твой ребенок беремен? |
| But he's like a kid in a candy store, and we've given him the keys. | Но он слово ребенок в магазине сладостей, и мы дали ему ключи. |
| The kid's never wrong. right? | Этот ребенок никогда не ошибается, так? |
| It's about a tree, and this kid keeps coming and taking stuff from it his whole life, until there's nothing left but a stump. | Она о дерево, и этот ребенок продолжает прибывать а забирать вещи от нее всю свою жизнь, до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пня. |
| I don't know... small, like a kid, but... | Я не знаю... маленький, как ребенок, но... |
| It's another kid dead, okay? | Это еще один ребенок мертв, понятно? |
| I don't think a kid should have that much weight on her shoulders. | Я не думаю, что ребенок должен нести такой груз на плечах. |
| Okay, I stick by kid is not a hero. | Ок, я стою на воем, этот ребенок не герой. |
| Well, you are the first kid I've ever seen her with. | Ну, вообще-то ты первый ребенок, с которым я ее видел. |