And since it was painfully clear that Virginia and her kid weren't going anywhere, I had to at least try to get Burt out of the picture. |
И поскольку стало очевидно, что Вирджиния и ее ребенок никуда не уедут, я должна была хотя бы попытаться убрать Бёрта. |
These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. |
Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат. |
You know how expensive a kid is? |
Знаешь как дорого обходится ребенок, Кев? |
At the end of the day, there's now a kid that's going to grow up without a father. |
В конце концов, есть теперь ребенок, которому придется расти без отца. |
Who the hell is this kid? |
Кто, черт возьми, этот ребенок? |
Did you say "our" kid? |
Ты сказала "наш" ребенок? |
So where does a kid go for some peace and quiet? |
Так куда может пойти ребенок в поисках мира и тишины? |
Finding out that you had a kid? |
Когда узнаешь, что есть ребенок? |
Okay, the kid - what'd he look like? |
Отлично, ребенок, как он выглядел? |
I remember sticks and stones may break your bones, but not if you're a fat kid with calcium deficiency. |
Я помню, что палки и камни могут сломать твои кости, но не если ты - жирный ребенок с дефицитом кальция. |
I tell you, I feel like a kid! |
Представь, я чувствую себя как ребенок. |
Well, I still say it was just some kid, though. |
Ну, я все еще считаю, что это сделал какой-то ребенок. |
I... think if it was my kid I would want her to tell me the truth. |
Я... думаю, если бы это был мой ребенок, я бы хотела, чтобы он сказал мне правду. |
'Course if the kid woke up, he'd be too scared to sleep again. |
Потому что, если ребенок бы проснулся, ему было бы страшно заснуть снова. |
No matter how old I get, or how much time I spend in the city, I'm still just a little kid to them. |
Не важно, сколько мне лет, или как долго я прожила в городе, для них я все еще ребенок. |
You won't have it 'cause you know it's your kid. |
Ты не позволяешь, потому что знаешь, что это твой ребенок. |
How do you not know your kid's pregnant? |
Как можно не знать, что твой ребенок беремен? |
But he's like a kid in a candy store, and we've given him the keys. |
Но он слово ребенок в магазине сладостей, и мы дали ему ключи. |
The kid's never wrong. right? |
Этот ребенок никогда не ошибается, так? |
It's about a tree, and this kid keeps coming and taking stuff from it his whole life, until there's nothing left but a stump. |
Она о дерево, и этот ребенок продолжает прибывать а забирать вещи от нее всю свою жизнь, до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пня. |
I don't know... small, like a kid, but... |
Я не знаю... маленький, как ребенок, но... |
It's another kid dead, okay? |
Это еще один ребенок мертв, понятно? |
I don't think a kid should have that much weight on her shoulders. |
Я не думаю, что ребенок должен нести такой груз на плечах. |
Okay, I stick by kid is not a hero. |
Ок, я стою на воем, этот ребенок не герой. |
Well, you are the first kid I've ever seen her with. |
Ну, вообще-то ты первый ребенок, с которым я ее видел. |