During a Passover visit by Jesus the Jews replied that it had been under construction for 46 years. |
Так, ко времени, когда, согласно Евангелиям, в Храме проповедовал Иисус, строительство продолжалось уже 46 лет. |
In a 2011 article in Biblical Archaeology Review magazine, Jerome Murphy-O'Connor argues for the traditional position that Jesus was born in Bethlehem near Jerusalem. |
В статье 2011 года в журнале Biblical Archaeology Review Джером Мёрфи-О'Коннор оспаривает традиционное мнение о том, что Иисус родился в Вифлееме под Иерусалимом. |
Jesus of Nazareth says: Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will refresh you. |
Иисус обратился к ним со словами: «Идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков». |
Jesus loves me-he will stay, Close beside me all the way. |
Иисус терпел и я тоже стану терпеть и переносить, на все готова. |
Ninah insists that Jesus, rather than James, is the father of the baby. |
Ренан настаивает, что Иисус родился в Назарете, а не Вифлееме в семье ремесленника Иосифа. |
According to the Treatise, the name Jesus is the true word that is lost among the Freemasons. |
Согласно учению, которое излагается в Трактате о реинтеграции, имя Иисус является истинным словом, которое утратили франкмасоны. |
But you stood up to him like Jesus to the money-lenders. |
Но вы выступили против него, как Иисус против денежных менял. |
21 After eight days His conceptions in a belly named it Jesus, named the Angel before. |
21 По прошествии восьми дней дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве. |
According to Applewhite's doctrine, Jesus was a gateway to heaven but had found humanity unready to ascend when he first came to the Earth. |
Эпплуайт заявлял, что Иисус Христос был воротами в рай, но человечество всё время было неготово, когда произошло первое пришествие. |
4 Jesus speaks It: what to me and you, Women? There has not come yet my hour. |
После Иудеи Иисус Христос с матерью и учениками один год проповедовал на каботажных судах по мере движения вдоль берега Анатолии к Константинополю. |
Before he set up in the "Jesus wants me for a sunbeam" business, he gave art lessons to the sons and daughters of the well-to-do. |
До основания этого бизнеса под девизом "Иисус хочет, чтобы я стал лучом солнца" он давал уроки рисования сыновьям и дочерям успешных людей. |
[Jesus Melendez talking about poet Pedro Pietri's final moments] |
[Иисус Мелендез рассказывает о последних моментах жизни поэта Педро Пиетри] |
Why, you got your White Jesuit-style Jesus. |
Ну, у вас есть Иисус в белом стиле. |
Jesus, the rebel, whom the high priest claimed was stirring up trouble for the temple has been crucified... |
Иисус, мятежник, который, по словам первосвященника, причинил беспокойство храму, и был распят... |
( "Dear Jesus God" by Segarini and Bishop) |
((музыка) "Дорогой Бог Иисус" от Сегарини и Бишопа) |
What the Cabbalah teaches is essentially what Jesus teaches, which is to love your neighbor as yourself. |
Кабала, учит тому же, чему учит Иисус, то есть: Но я забываю об этом каждый раз, когда меня кто-то злит. |
If Jesus sees me he'll tell his father, who'll take me off the Resurrection. |
Если Иисус увидит меня, он сообщит своему отцу, и скажет ему кто я, он вычеркнет меня из списка подлежащих воскрешению. |
Sergey Garasuk and I invited people to the movie "Jesus" in one of the districts in Bavly. |
Мы с Сергеем Гарасюком ходили по одному из районов г. Бавлы и раздавали пригласительные для бесплатного проката кассет с фильмом "Иисус". |
Mark 5:1-10 emphasizes the Decapolis' gentile character when Jesus encounters a herd of pigs, an animal forbidden by Kashrut, the Jewish dietary laws. |
Евангелист Марк (Марк 5:1-10) подчёркивает языческий характер Декаполиса, где Иисус встречает стадо свиней в 2000 голов - животных, запрещённых кашрутом (еврейскими религиозными диетарными правилами) в пищу, которых там разводили. |
On the day of their return, Jesus "lingered" in the Temple, but Mary and Joseph thought that he was among their group. |
Когда же, по окончании дней, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его, но думали, что Он идет с другими. |
Stone also taught that the Master Jesus, under his "galactic" name Sananda, sometimes rides with "Commander Ashtar" in his flying saucer fleet. |
Кроме того, Стоун утверждал, что учитель Иисус (англ.)русск. под своим «галактическим» именем Сананда иногда прилетает с «командиром Аштаром» на его летающей тарелке. |
When I'm there, I feel like I'm meant to be a part of it like I got a calling from Jesus. |
Когда я там, я чувствую себя частью этого, будто меня призывает Иисус. |
And she's Jesus how she makes them alive again! |
Они оживляет их, как Иисус. |
On January 1 st, 2002, Jesus is going down to Jerusalem to pull off a '"snap Resurrection'" |
1/1/2002, Иисус собирается спуститься до Иерусалима чтобы состряпать мгновенное Избавление. |
Occurrence is pure the given birth Jesus from Maria in Perejaslavsky a princedom has brought in unimaginable turmoil to family trees of the Russian princes - Varyags conducting the sort from Ruric. |
На самом деле Богородица Мария и ее сын Иисус навсегда покинули земли Переяславского княжества в начале 1009 года. |