| Because here is the hill of Calvary, where Jesus was crucified, and the tomb of Jesus. | Потому что здесь есть холм Голгофа, где Иисус был распят и Гроб Господень. |
| Dean, what happened is between us and Jesus, and Jesus don't snitch. | Декан, то, что случилось, - это между нами и Иисусом, а Иисус - не стукач. |
| They're always talking about what would Jesus do, what would Jesus do. | Они постоянно говорят о том что бы сделал Иисус, что бы Иисус сделал. |
| In other words, I can do what Jesus did. Jesus died, he was three days in the [tomb], and then he rose up and lived again. | Другими словами, я могу сделать то, что сделал Иисус. Иисус умер, пробыл три дня в могиле, а потом встал и начал жить заново. |
| They say that before Maria getting pregnant by Jesus... an angel appeared and told her who Jesus was and what are its intentions for this world. | Говорят, что, до того как Мария зачала Иисуса ангел явился ей и поведал, кто есть Иисус и о Его роли в этом мире. |
| Jesus is described as "the Father and the Son". | Иисус назван «Отцом и Сыном». |
| 15 Jesus has told: Pharisees and books have taken keys from knowledge. | 15 Иисус сказал: Фарисеи и книжники взяли ключи от знания. |
| It has gone and preached on all city that Jesus has created to it. | Он пошел и проповедовал по всему городу, что сотворил ему Иисус. |
| After end of the mission Jesus Zlatoust has reunited good luck the father and Sacred Spirit. | После завершения своей миссии Иисус Златоуст воссоединился с Богом Отцом и Святым Духом. |
| Jesus of Nazareth: His Life, Times & Teaching. | Иисус из Назарета: жизнь и учение. |
| In city Jesus has met the fine girl from a sort of Kumirs. | Здесь Иисус встретил прекрасную девушку из рода Кумиров. |
| Jesus has decided not argue to local residents and has agreed to be Quetzalcoatl. | Иисус решил не перечить местным жителям и согласился быть Кетцалькоатлем. |
| (Ralph) Luke tells us today that Jesus had the unmitigated gall to dine with a tax collector. | Лука рассказывает нам, что Иисус имел наглость пообедать со сборщиком налогов. |
| Jesus' cause needs enthusiasts... He makes us free... | Иисус своим упорством... сделал нас свободными... |
| They do not deserve to die, Jesus. | Иисус, они не заслуживают смерти. |
| I guess Jesus was down at the mill forgiving all the drunks. | Я подозреваю Иисус совсем замотался, прощая всех алкоголиков. |
| So, Mariana and Jesus were in the foster program, too. | Так Мариана и Иисус были в приемной программе, тоже. |
| Baby Jesus will have to perform a miracle. | Маленький Иисус должен будет явить чудо. |
| Why couldn't Jesus have been a father... | Почему Иисус не мог быть отцом... |
| Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet... | Иисус рассматривался многими своими последователями... как могущественный пророк... |
| And I have immunity from the risen Jesus. | И её даровал мне воскресший Иисус. |
| Okay, if Jesus rose from the dead with the help of drugs. | Если Иисус восстал из мертвых благодаря лекарствам, это еще ладно. |
| So in Mohammed's family tree Jesus, Maria and God - Father of Cub have got. | Так в родословную Мухаммеда попали Иисус, Мария и Бог-Отец Куб. |
| Jesus rises from the dead on the third day. | Иисус Христос воскрес утром на третий день. |
| Jesus comes from God, it means He's Almighty. | Ведь Иисус от Бога, значит, всемогущ. |