| And that's why Jesus says that he is here for the righteous. | И вот почему Иисус говорит, что он здесь ради праведников. |
| The lid will open in two hearts and then Jesus will appear. | Крышка сундука откроется, и появится Иисус. |
| I've been recuperating, too, Jesus - from a stab wound. | Я тоже восстанавливался, Иисус... от ножевого ранения. |
| Jesus threw the moneylenders out of the temple, Debbie. | Иисус изгнал ростовщиков из храма, Дебби. |
| Jesus steps up to the tee and hooks the ball into the trees. | Иисус подходит к метке и запускает мяч в деревья. |
| Jesus looks up into the heavens, raises his arms. | Иисус поднимает взгляд к небесам, вздымает руки. |
| "Jesus from the Hollywood perspective", that's funny. | "Иисус с голливудской перспективы"... |
| When the sun shines and Jesus holds court then all's light. | Когда солнце сияет и Иисус вершит суд все освещено. |
| You know, there's some recent scholarship that suggests Jesus was actually a black woman. | Недавние исследования предположили, что Иисус был черной женщиной. |
| Dear God and Lord Jesus... have mercy on us 3 children. | Дорогой Боженька и Господь Иисус... сжалься над тремя детьми. |
| Even Jesus didn't tell his followers everything. | Даже Иисус не рассказывал последователям все. |
| Today, Jesus urges us to live a worthy life. | Сегодня Иисус призывает нас к достойной жизни. |
| It's like when Jesus fed all those people with bread and fish. | Это как Иисус накормил всех тех людей хлебом и рыбой. |
| You'll see, Baby Jesus will hear you. | И увидишь, маленький Иисус услышит тебя. |
| Jesus has chosen you to proclaim his name to the world... | Иисус избрал тебя, чтобы возвещать миру имя его... |
| Jesus told us to spread his word to the ends of the earth. | Иисус велел нам нести его слово во все концы света. |
| Jesus, open my eyes so I may finally see. | Иисус, открой мне глаза, покажи истину. |
| An imposter from Galilee, this man Jesus. | Самозванец из Галилеи, этот Иисус. |
| The next day Jesus decided to leave for Galilee. | На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. |
| "You are Israel's teacher," said Jesus. | "Ты учитель Израиля", - сказал Иисус. |
| So you're saying that Jesus carved his name into this mantle 51 years before he was born. | И так вы говорили что Иисус вырезал свое имя на этой стене за 51 год до своего рождения. |
| Unless Jesus is doing the driving. | Верю, если Иисус сидит за рулём. |
| Yes, Lord... Thank you Jesus. | Да, Господи, спасибо, Иисус. |
| And so perfect world it is not going to be perfect until Jesus is truly Lord. | И тогда совершенный мир перестанет быть совершенным, до тех пор, пока Иисус не станет настоящим Господом. |
| I don't think Jesus would appreciate your manners. | Не думаю, что Иисус одобрил бы ваши манеры. |