| Jesus will give you strength. | Иисус даст тебе силы. |
| Because Jesus warned us. | Потому что Иисус предупреждал нас. |
| But what about Jesus? | Но как же Иисус? |
| Lord Jesus be praised. | Благословен Господь наш Иисус. |
| Jesus, show me the way. | Иисус, укажи мне путь. |
| My best friend is Jesus. | Мой лучший друг - Иисус. |
| What, like Jesus? | Как Иисус, что ли? |
| Thank you, Jesus. | Спасибо тебе, Иисус. |
| It's Jesus shooting Charles Darwin. | "Сэволюционируй" - Это Иисус стреляет в Чарльза Дарвина. |
| Merciful sweet Jesus, thank you. | Пирс-Абрамс плане по восстановлению будущего МакКинли Иисус милосердный, спасибо тебе. |
| When you look at pictures of Jesus, He's always wandering around ancient israel in a sheet. | На картинках Иисус всегда изображается бредущим по древнему Израилю в простыне. |
| Holy Mary Mother of God, Jesus and His Blessed Saints. | Пресвятая богородица, Иисус и все святые... |
| Let's assume for argument's sake he's not Jesus. | Давайте предположим, что он не Иисус. |
| Gathering our prayers together let us pray now in the way that Jesus taught us. | Соединим наши молитвы и помолимся, как Иисус научил нас. |
| This is also where Jesus came before his disciples and after the resurrection. | Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения. |
| Jesus, devil, swirling all up in your head. | Иисус схлестнулся с Дьяволом в твоей голове. |
| For the present, but we all know Jesus wins in the end. | В итоге все равно победил Иисус. |
| Even like Jesus, being for thousands of years remembered. | Или на тысячелетия, как Иисус Христос. |
| The Chalcedonian Creed said that Jesus was human, and therefore fallible. | Халкидонский символ веры заявляет, что Иисус был человеком, а людям свойственно ошибаться. |
| This one you should be - confidence. Jesus survives. Don't worry. | С этим вам... Спокойствие. Иисус выживет, не волнуйтесь. |
| Starring Jesus as the Son of God. | В главных ролях: Иисус в роли Сына Божьего. |
| There Jesus began the sermons, which has continued in the Asian part of capital of empire. | Там Иисус начал декларировать свои проповеди, продолжил это делать в азиатской части столицы империи. |
| 18 Jesus has told: do not collect some grapes from a blackthorn and do not reap figs from the camel prickles. | 18 Иисус сказал: Не собирают винограда с терновника и не пожинают смокв с верблюжьих колючек. |
| Jesus saith unto him, Then are the children free. | Иисус сказал ему: итак сыны свободны». |
| Jesus should tremble the death by death. | Иисус должен был своей смертью попрать саму смерть. |