Английский - русский
Перевод слова Jesus
Вариант перевода Иисус

Примеры в контексте "Jesus - Иисус"

Примеры: Jesus - Иисус
So, everybody's betting their life on something, and when I, you know, made a bet, I happened to believe that Jesus was who he said he was. Итак, каждый в своей жизни делает ставку на что-то, и, понимаете, когда я сделал ставку, так получилось, что я поверил, что Иисус был тем, кем он себя называл.
YET THE BIBLE CLEARLY SAYS THAT WHEN JESUS ESTABLISHED THE COMMUNION SERVICE THEY ALL DRANK FROM IT. Вместе с тем, Библия ясно говорит, что когда Иисус учредил причастие, они все пили во время него.
(sing) Jesus, I am on Your side Kiss me, kiss me, Jesus (sing) Иисус, я рядом с тобой Поцелуй меня, Иисус.
Simon said, "Is it me, Jesus"? Jesus said, "It is not you Simon". Симон спросил: "Иисус, это я?" Иисус ответил: "Нет, Симон, это не ты."
Jesus, I am with you Touch me, Touch me, Jesus Иисус, я на твоей стороне!
Jesus said, Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Иисус сказал: Иди и научи народы все, крести их во имя Отца,
"And Jesus said: 'Take up thy bed and walk.'" Иисус сказал: "Встань и иди."
I talked to him today, I was like, "Jesus," I said, "I need a girl!" Я ему сегодня говорил: "Иисус, мне нужна девушка!"
And Judas said "Is it me, Jesus"? И Иисус повернулся к нему: Это я, Иисус?
Jesus, Mary and Joseph, she's got it all, hasn't she? Иисус, Мария и Иосиф, у неё всё есть.
Jesus, Mary and Joseph, thank you, thank you, thank you. Иисус, Мария, Иосиф, спасибо вам! Спасибо!
This one says "Jesus", and this one says "Transform"! На одном написано "Иисус", А на другом - "Преображение"
And Jesus is left back, "Mo, take it up." Abraham on the left wing. Иисус на дальнем фланге, "Мо, принимай, Абраам в левое крыле."
17 Jesus has told: The one who has stated an abuse on the Father, - to it will say goodbye, and the one who has stated an abuse on the Son, - to it will say goodbye. 17 Иисус сказал: Тот, кто высказал хулу на Отца, - ему простится, и тот, кто высказал хулу на Сына, - ему простится.
5 Jesus when has come on this place, having looked, has seen it and has told to it: Zakhey! 5 Иисус, когда пришел на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей!
The Virgin and Jesus were from sort Kubera (Idol, Kumar), descendants of tsar David and were born in rate - fortress Kubera constructed on coast of the river Kubr in the center of Russia. Богоматерь и Иисус были из рода Кубера (Кумира), потомками царя Давида и родились в ставке-крепости Кубера, построенной на берегах реки Кубрь в центре России.
No, I have not heard the song, "Jesus, Take the Wheel." Нет, я не слышал песню, "Иисус, возьми руль"
So, Jesus, what've you been doing since you've been back? Ну, Иисус, что ты делал после возвращения?
How it could enjoy the sky being conscious that that I never said to him to people that as much matters to me who is Jesus? Как я могла бы наслаждаться Раем, если бы я знала, что не рассказала людям насколько важен для меня Иисус?
Jesus said, "A new Commandment I give unto you, that you love one another, just as I have loved you." Иисус сказал, "И дарую я вам новую Заповедь - возлюбите друг друга, как я возлюбил вас"
I was like, "Jesus, Phelps, don't shoot the birds, man." Я был бы, "Иисус Фельпс, Не стрелять по птицам, человеку."
Jesus is risen, and God will perform wonders in the sky above and miracles in the earth below! Иисус воскрес, и господь явит знамения ввыси, в небесах, и дивные знаки внизу, на земле.
I mean, if you actually look at the Scriptures, if you actually look at what Jesus said, it's got nothing to do with making people feel bad about themselves, you know? Если заглянуть в Библию, и посмотреть, что говорил Иисус, ты не найдешь ничего такого, что могло бы заставить людей ненавидеть себя.
You will conceive and give birth to a Son and you will call His name, Jesus. и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус.
52 First priests both to chiefs of a temple and the elders who have gathered against him, Jesus has told: as though on the robber you have left with swords and sticks to take me? 52 Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?