Like the Renaissance masters in the limited space behind Jesus and the Saints. |
Как мастера ренессанса в ограниченном пространстве и Мадонна, Иисус, святые остаются свободными |
I asked her to look after it and she said Jesus'd look after it for me. |
Я попросил её взять котёнка, а она сказала, что Иисус о нём позаботится. |
And the other sisters are always going on about how Jesus speaks to them... and tells them he loves them. |
И другие сестры всегда упорно рассказывают, как Иисус разговаривает с ними... говорит им, что любит их... |
Because once Jesus leaves the building he is out of Mexico for good. |
И как Иисус покинул наш мир, так и он покидает Мексику! |
When Jesus of Nazareth expelled demons from a herd of enchanted hogs... story has it that the demons told him their name was Legion. |
Когда Иисус из Назарета изгнал демонов из стада заколдованных свиней... история гласит, что демоны сказали, что их имя - Легион. |
I mean, I haven't healed the number of lepers that Jesus did in the Bible... that answer is 11... but things are good. |
В смысле, я, конечно, не исцелил прокажённых, как это сделал Иисус в библии... их было одиннадцать... но всё хорошо. |
[Edited: Jesus reminds me that Palm Lake also has rights to use Garnet, which does not preclude the emergence of new computers running PalmOS Palm natively or in emulation. |
[Edited: Иисус напоминает мне, что Palm озеро также имеет право на использование гранат, которые не исключают появления новых компьютеров под управлением PalmOS Palm изначально или в режиме эмуляции. |
Chapters: "Bayes's Theorem for Beginners: Formal Logic and Its Relevance to Historical Method", in Sources of the Jesus Tradition: Separating History from Myth ed. |
Главы: «Байеса Теорема для начинающих: формальная логика и её значение для исторического метода», в книге «Источники тридиции Иисус: отделяя историю от мифа» Эд. |
Throughout the film, Jesus quotes from the Psalms, beyond the instances recorded in the New Testament. |
На протяжении фильма Иисус цитирует Псалмы, в том числе случаи, не описанные в Новом Завете. |
The Virgin had letter that Jesus tsar of the tsars, received from wizards - emperors of Rome Kamnenos (Ivan, Irina, Alexey) in 980 year. |
У Богородицы была грамота о том, что Иисус - Царь Царей, полученная от волхвов - императоров Рима Камненосов (Иван, Ирина, Алексей) в 980 году. |
The center of a princedom was two fortresses of Yam on the river Kubr, one of fortresses referred to Yam «the Gold Cup» where the Virgin and Jesus were born. |
Центром княжества были две крепости Ям на реке Кубрь, одна из крепостей называлась Ям «Золотая Чаша», где родились Богородица и Иисус. |
43 When, upon termination of days of a holiday, there was Adolescent Jesus in Novgorod; also have not noticed that Joseph and Mother it, 44 but thought, that it goes with others. |
43 Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Новгороде; и не заметили того Иосиф и Матерь Его, 44 но думали, что Он идет с другими. |
13 Jesus has told: It is impossible, that someone has come in the house strong and has taken his force if it will not connect his hand. |
13 Иисус сказал: Невозможно, чтобы кто-то вошел в дом сильного и взял его силой, если он не свяжет его руки. |
ff - As Jesus was on the cross, He accomplished three important things for us. |
и далее - Когда Иисус был на кресте, Он совершил 3 важные вещи для нас. |
The Christ Spirit used the body of a holy man named Jesus to heal, work occult wonders, and teach the inherent divinity of all men, within the overall plan of evolution. |
То есть, дух Христа использовал тело святого человека по имени Иисус, чтобы исцелять, творить оккультные чудеса и учить, что в рамках общего плана эволюции божественность присуща всем людям. |
Jesus gives his important teaching, Follow Me... I am the Way, the Truth, and the Life. |
Иисус учит: «Иди по мне: Я есмь путь, и истина, и жизнь (Ин. |
Many modern scholars question the idea that Jesus was born in Bethlehem, seeing the biblical stories not as historical accounts but as symbolic narratives invented to present the birth as fulfillment of prophecy and imply a connection to the lineage of King David. |
Некоторые современные учёные сомневаются в том, что Иисус родился в Вифлееме, рассматривая библейские сказания не как исторические рассказы, а как символические нарративы, изобретённые, чтобы представить Рождество как исполнение пророчества и подразуметь связь с родословием царя Давида. |
I think the Jewish historians now admit Jesus was around at the time, he was like with the band. |
Я думаю, еврейские историки теперь признают, что Иисус был с нами всегда Он был типа как в тусовке. |
When did you begin to believe you were Jesus? |
Когда ты начал думать, что ты Иисус? |
Yes, when you have 40 mouths to feed, unless you're Jesus, starting with two biscuits isn't brilliant. |
Когда ты кормишь 40 ртов, если ты не Иисус, начинать с пары печенюшек не есть хорошо. |
But then the filmmaker realizes that he's actually Jesus and he's being filmed by God's camera. |
Но потом создатель фильма узнаёт, что он сам и есть Иисус и что он был снят камерой Бога. |
But I also learned very soon thereafter that Jesus also said, and I'm paraphrasing, the poor would always be with us. |
Но совсем скоро я открыла, что Иисус также сказал, и я сейчас перефразирую, что бедняки всегда будут рядом с нами. |
41 Jesus, answering, has told: about, a sort incorrect and corrupted! |
41 Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! |
15 And when they talked and argued between itself, and Jesus, having come nearer, has gone with them. |
15 И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними. |
Applewhite believed that complete separation from Earthly desires was a prerequisite of ascension to the Next Level and emphasized passages in the New Testament in which Jesus spoke about forsaking worldly attachments. |
Эпплуайт полагал, что полный отказ от земных желаний является предпосылкой для восхождения на следующий уровень и указывал на места в Новом Завете, где Иисус Христос проповедовал отказ от мирских благ и привязанностей. |