Jesus was born in Nazareth, not in Bethlehem. | Иисус родился в Назарете, а не в Вифлееме. |
What did Jesus say to those who committed adultery? | Что Иисус говорил о тех, кто совершает прелюбодеяние? |
Father, how could Jesus love a wretch like this? | Отец, как мог Иисус любить негодяя, как этот? |
Prior to its release, advertisements were placed in the personal columns of regional newspapers in the UK with the words "Your own personal Jesus." | Перед выходом сингла в местных газетах, в разделах частных объявлений, появилась реклама со словами «Ваш собственный персональный Иисус». |
Jesus, devil, swirling all up in your head. | Иисус схлестнулся с Дьяволом в твоей голове. |
Go to the hills and wait for Jesus to return. | Уйдём на холмы и будем ждать возвращения Иисуса. |
Jesus in a palace have met and crowned on an empire Emperor Constantine VIII and his daughter Zoe. | Иисуса во дворце встретили и венчали на царство император Константин VIII и его дочь Зоя [53,54,90]. |
Peter, this is our chance to take the church of Jesus forward. | Пётр, это наш шанс дать церкви Иисуса возможность шагнуть вперёд. |
That was like Jesus' juice glass. | Это был своего рода стакан Иисуса. |
There's even one part where the Jews have a chance to save Jesus, and you know what they do? | Есть момент где Евреи могли спасти Иисуса, и знаете что они сделали? |
How's it feel to know you did exactly what Jesus wanted you to do? | Каково это, чувствовать, что вы делаете именно то, чего от вас хочет Господь? |
What if when they said, "Come on down from that cross"... old Jesus just come on down and spit right in their eye? | Ты считаешь, что Господь должен был умереть, чтобы доказать свою правоту? |
Even the Lord Jesus was lost in the widerness. | Даже наш Господь Бог потерялся в пустыне. |
Lord Jesus, by your death you took away the sting of death. | Господь наш Иисус Христос, умерев, ты вырвал жало у смерти. |
And He said to me, 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting.' | Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. |
Jesus, Cathy, what happened to you? | Боже, Кэти, что с тобой? |
Sweet Jesus, how fantastic! | Боже, какой подвиг! |
Jesus, Hayley, come on! | Боже, Хэйли, очнись! |
Jesus, what am I saying? | Боже, что я несу. |
Jesus, who greets their sister with a tire iron? | Боже, зачем тебе эта железяка? |
Jesus, you killed! | Иисусе, он убит! |
Jesus, Mary and Joseph. | Господи Иисусе, Мария и Иосиф. |
Jesus, those walls are thin. | Иисусе, эти стены тонкие. |
Jesus, this makes Neasden look good. | Иисусе, отсюда и Незден кажется неплохим городком. |
They put it up on that thing on the wall, and they press the button and they both go, Jesus wept! | Они помещают его на световой экран, "после чего, такие, "Господи Иисусе! |
She'll be standing there right next to Jesus, Waiting for me. | Она будет стоять рядом с Иисусом, будет ждать меня. |
As long as the Peruvians have not seen anything unusual in this delicacy, even the fresco "Last supper" in the San Francisco abbey features a dish with a guinea pig in front of Jesus. | Так как раньше перуанцы не видели ничего необычного в этом лакомстве, то даже на фреске "Тайная вечеря" в монастыре Сан-Франциско перед Иисусом стоит блюдо с морской свинкой. |
Do you have any more questions or sins you'd like to confess to Jesus? | У тебя есть ещё вопросы или грехи, в которых ты бы хотела исповедоваться перед Иисусом? |
He was fluent in the Hawaiian language and composed many poems and hymns; his best known and beloved work is the hymn "Hawai'i Aloha" sung to the tune of "I Left it All With Jesus." | Он свободно говорил на гавайском языке, и написал множество стихов и гимнов; его самая известная и любимая работа - гимн «Алоха Гавайи» поется на мотив «Я оставил всё с Иисусом». |
Father Jude, please robustly test these, but be a dear and do it in a manner that involves no robust testing in case one of them is, you know, actually Jesus. | Отец Иуда, пожалуйста, тщательно проверьте эту информацию, но будьте милашкой и сделайте это как-нибудь без тщательной проверки на случай, если один из них окажется, ну знаете, Иисусом. |
You know, pay tribute to Jesus. | Ну, знаете, отдать дань Иисусу. |
You can get through the rear door too but I suggest you come this way to say hello to Jesus first of all. | Вы также можете входить через задние двери,... однако я советую проходить здесь, чтобы говорить Иисусу "Здравствуй!" первому из всех. |
29 But it, wishing to justify, has told to Jesus: and who my near? | 29 Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний? |
Many more have come to Jesus. | Множество людей обратилось к Иисусу. |
The nickname "nazarethyan" concerned both to Jesus, and to his followers (Acts 24:5). | Прозвище Назарянин относилось как к Иисусу, так и к его последователям (Деяния 24:5). |
It was then revived by folklorists, such as Jesus and Jose Antonio Artze from the group Ez dok amairu. | Именно в то время началось возрождение этого инструмента фольклористами, такими как Хесус и Хосе Антонио Артзе из группы Ez dok amairu. |
Mr. Jesus Martinez-Frias (Spain) | г-н Хесус Мартинес Фриас (Испания) |
Well, we have it on film, Jesus. | Мы это засняли, Хесус |
Jesus, the trash needs to go out. | Хесус, вынеси мусор. |
What did Jesus say about the letter? | Что Хесус сказал насчет письма? |
Jesus is the central figure of Christianity. | Иисус Христос - основная религиозная фигура в христианстве. |
According to Besant, the Christ is "more than the man Jesus." | Согласно Безант, Христос «больше, чем человек Иисус». |
When you eat that honey now, you feel the same amazing sensation as Jesus, the wonderful feeling of happiness and fulfillment. | И когда мы едим мёд, мы чувствуем то же самое, что чувствовал Иисус Христос, у нас появляется то же чудесное ощущение счастья и прилив нескончаемой любви. |
During the fatal moment it has fallen asleep three times, when the Christ asked not sleep, and at the morning three times has renounced Jesus. | В роковой же момент он три раза заснул, когда Христос просил не спать, а поутру три раза отрекся от Иисуса. |
Christ Jesus, life eternal in the bosom of the of souls made of your own likeness, | Иисус Христос, сущий в недре Отчем по чьему подобию сотворены наши души, |
Jesus, how did you score this set? | Чёрт, как ты смог такую площадку достать? |
Jesus, what happened between you two? | Да, чёрт, что между вами происходит? |
Mark, Jesus, I quit the internship. | Марк, чёрт подери, я бросил практику. |
Jesus Oz, what are you doing? | Чёрт возьми, Оз, что ты вытворяешь? |
Jesus, Mel, the hell's wrong with you? | Господи, Мел, да что с тобой, чёрт возьми? |
You don't, Jesus already knows he can't help you. | Если нет, Бог уже не сможет тебе помочь. |
Jesus, people, it's toast. | Бог ты мой, всего лишь тост. |
Jesus wants you to be beautiful. | "Бог хочет видеть тебя красивой." |
My brother says Mom and Dad are on top, then comes God and Jesus. | Мой брат говорит, что мама и папа выше всех, затем идут Бог и Иисус. |
And it goes like that forever in both directions, like a mirror in a mirror, because all of the filmmakers are Jesus, and all their cameras are God, and the movie is called Abed. | И это так и идёт в обоих направлениях, как отражение зеркала в зеркале, потому что все создатели фильмов и есть Иисус, и все их камеры и есть Бог, и фильм называется "ЭБЕД" |
I'll take Jude to his tutor, then drop Jesus at practice. | Сначала я отвезу Джуда к репетитору, а потом Хесуса на тренировку. |
So, I just... I don't know how I feel about letting Jesus jump the line. | Так что я не знаю, что и думать о разрешении для Хесуса поступить без очереди. |
You know, first she stole Jesus, and then you, and now she's your best friend. | Сначала она увела Хесуса, потом тебя, а теперь и вовсе стала твоей лучшей подругой. |
So you're telling me you just locked me out without my book for over an hour so you could have "Jesus time" with another girl? | Так ты хочешь сказать, что запер меня без моего учебника более, чем на час, просто чтобы у тебя было "время Хесуса" с другой девчонкой? |
Let's make some dinner for Jesus. | Давайте-ка накормим Хесуса. Так. |
And, Jesus, man, you came through. | Блин, братан, ты пробился. |
I mean, Jesus, what is my favourite place? | Блин, ну "какое у меня любимое место?" |
Jesus! Did they even wash these things from last year? | Блин, это шмотьё с прошлого года стирали? |
I was just finishing up, Jesus! | Я почти закончил, блин! |
Jesus Chri... are you okay? | Блин, ты в порядке? |
Mr. Jesus, speaking on behalf of the Group of African States, urged Member States to approve the draft resolution by consensus. | Г-н Жезуш, выступая от имени Группы африканских государств, настоятельно призывает государства-члены принять данный проект резолюции консенсусом. |
He asked specifically whether Chief of Operations de Jesus was present. | Он конкретно спросил, находится ли в штаб-квартире начальник Оперативного отдела ди Жезуш. |
Mr. JESUS (Cape Verde): In connection with the current elections, I thought that any candidate should come within the criteria set forth in the Statute of the Court. | Г-н ЖЕЗУШ (Кабо-Верде) (говорит по-английски): В связи с нынешними выборами я думал, что любая кандидатура должна соответствовать критериям, изложенным в Статуте Международного Суда. |
Mr. Jesus (President of the International Tribunal for the Law of the Sea) reiterated that the Tribunal was ready at all times to assist States by means of its advisory opinions or dispute settlement mechanisms. | Г-н Жезуш (Председатель Международного трибунала по морскому праву) подтверждает, что Трибунал готов в любое время помогать государствам своими консультативными заключениями или механизмами по урегулированию споров. |
Joaquim de Jesus reportedly died of his wounds at the Motael clinic. | Как сообщается, Жуакин ди Жезуш скончался от полученных ранений в больнице Мотаэль. |
Heart of Jesus, of plenitude from which we very received, have pity of us. | Сердце jesus, plenitude от которого мы очень получили, имеет жалость нас. |
James Jesus Angleton (December 9, 1917 - May 11, 1987) was chief of CIA Counterintelligence from 1954 to 1975. | Дже́ймс Джизес Э́нглтон (англ. James Jesus Angleton, 9 декабря 1917 - 12 мая 1987) - руководитель контрразведывательной службы (англ. CIA Counterintelligence Staff) Центрального разведывательного управления США с 1954 по 1975 год. |
In a fan poll, "Do What You Want" was cited as one of the best Bad Religion songs of all time, along with "American Jesus" and "Along The Way." | В фанатском опросе "Do What You Want" была отмечена как одна из лучших песен Bad Religion за все время, наравне с "American Jesus" и "Along The Way". |
A new remix of "Personal Jesus" by Stargate, entitled "Personal Jesus 2011", was released as a single on 30 May 2011, in support of the compilation. | Обновлённая версия композиции «Personal Jesus», подготовленная Stargate, вышла в качестве сингла 30 мая 2011 года под названием «Personal Jesus 2011». |
In late 1998, Tarakany! released the album, Posadki Net, featuring 16 songs in Russian, and a Depeche Mode cover of "Personal Jesus" which ultimately ended up finding its way to the first Russian tribute to Depeche Mode. | В конце 1998 года «Тараканы!» выпустили альбом «Посадки нет», включающий 16 песен на русском языке, а также кавер-версию на песню Personal Jesus, которая попадает на первый российский трибьют Depeche Mode «Депеша для Depeche Mode». |