I mean, Jesus is basically just your Fisherman's Friend. | В смысле, для тебя Иисус - это твой "Друг рыбака". |
When mary was denied a room at the inn, Jesus was born. | Когда деве марии отказали в комнате в отеле, родился иисус |
I believe that Jesus would want me to. | Потому что я верю, что этого от меня хотел бы Иисус. |
It focuses on the bases towards Jesus and some of the songs actually say like Jesus or "our Lord" or... stuff like that but they do have a Christian basis and they are focused towards Him, so that's why I like Christian. | Он направлен на основу, указывает на Иисуса некоторые песни, на самом деле, не содержат слов типа "Иисус" или "наш Господь", или... ничего такого, но имеют христианскую основу, и она направлена на Него, поэтому они мне и нравятся. |
At work - I am a cashier, and there are Christmas cards with shirk on them "Jesus is God - and Loves You" etc... | Я работаю кассиром, и мы продаем рождественские открытки, содержащие многобожие «Иисус бог - и он любит вас» и т.д. Если покупатель приносит их мне, для того чтобы оплатить их, то становлюсь ли я неверующим? |
The Christianity has arisen up to Jesus crucifixion and acceptance by him on itself of sins of mankind. | Христианство зародилось до распятия Иисуса и принятия им на себя грехов человечества. |
Peter, this is our chance to take the church of Jesus forward. | Пётр, это наш шанс дать церкви Иисуса возможность шагнуть вперёд. |
Is there anyone here who believes in God or Jesus? | Кто-нибудь из вас верит в Бога или Иисуса? |
We must away to Bethlehem, so I can make baby Jesus come out of my foo-foo. | Мы должны направиться в Вифлеем, где я произведу младенца Иисуса из своей дырки. |
I have to Jesus in the heart | Я НОШУ ИИСУСА В СВОЁМ СЕРДЦЕ |
O, Jesus ride on, till all are subdued, thy mercy make known, | Господь, всели в сердца людей ты милосердие, |
I'm feeling the almighty Jesus in this room. | Я чувствую, что Господь Всемогущий сейчас в этой комнате. |
Virgin Marie pray for us, mother of Jesus give us strength, the lord be with you. | Богородица, дева, радуйся. Благодатная Мария, Господь с тобою. |
I'm sorry, but the good Lord Jesus put this baby inside my womb as a blessing to offer his love and light. | Прости, но господь всевышний Иисус вложил этого малыша в мою утробу, давая тем самым благословение, и предлагая свою любовь и свет. |
Jesus H. Christ! | М: - Господь всемогущий! |
Jesus, I don't know half the people here. | Боже, я почти никого тут не знаю. |
Jesus, Lizzie, you haven't slept in days. | Боже, ты не спала несколько суток. |
Jesus, you're such a food snob. | Боже, ты такой привереда в еде. |
Jesus, Jimmy. Now? | Боже, Джимми, сейчас? |
Jesus, Richard, slow down. | Боже, Ричард, тормози. |
Jesus, the both of you! | Иисусе, вы оба! |
It's like... Jesus suffering the children. | В Иисусе, принимающем детей. |
Jesus God, girl. | Господи Иисусе, девочка... |
Jesus, does she even go? | Иисусе, он хоть заводится? |
Making fun of the doctors, going on and on about Jesus. | Без твоих шуточек над врачами, бесконечных разговоров об Иисусе. |
Barthenoy had not yet clarified his spirituality and his relationship with Jesus. | Бартеной ещё не очистил свою духовность и отношения с Иисусом. |
And what about Jesus with that ring around His head? | И что там с Иисусом, с кольцом вокруг его головы? |
With envy because you're going with Jesus. | От зависти, ибо ты уходишь с Иисусом. |
To kill god and become Jesus. | Чтобы убить Бога и стать Иисусом. |
People were coming up to him, calling him "Jesus" - | К нему подходили люди, звали его Иисусом. |
The child viewed the loss of her leg as a sacrifice to Jesus for the conversion of sinners. | Антониетта рассматривала потерю своей ноги как жертву Иисусу для обращения грешников. |
Little Jesus slept well in the manger? | Хорошо ли маленькому Иисусу спалось в яслях? |
Well you know just what that Jesus was there, abandoned, waiting for his hour. | Итак, всё что оставалось Иисусу - только ждать, покинутому всеми - ждать своего часа. |
Why would Jesus want to shoot Charles Darwin? | Зачем Иисусу стрелять в Дарвина? |
Darling, I turned to Jesus in a deeper way than I had ever done in my life. | Дорогая, я в жизни не обращалась столь глубоко к Иисусу. |
Mariana, Jesus, Brandon is in charge. | Мариана, Хесус, Брэндон за главного. |
AJ, we're arresting your brother because he was involved in the hit and run that injured Mariana and Jesus. | ЭйДжей, мы арестовываем твоего брата, потому что он виновник аварии, в которой пострадали Мариана и Хесус. |
Good, 'cause Jesus is eyeing your room. | Хорошо, потому что Хесус положил глаз на твою комнату. |
Look, Jesus, about the other night - | Слушай, Хесус, насчёт того вечера... |
Carmen, Brandon or Jesus? | Кармен, Брэндон или Хесус? |
The Virgin with the Infant Jesus, embracing a Cross. | Мадонна с младенцем Христос, несущий крест |
Satan takes Jesus to the top of a tall mountain as well; there, he shows him the kingdoms of the earth and promises to give them all to him if he will bow down and worship him. | В этом эпизоде фигурирует наиболее древнее ветхозаветное пророчество о Христе: Эта фраза толкуется как осуждение Господом дьявола, и утешение прародителей обещанием, что когда-нибудь «Потомок жены» (то есть Христос) поразит саму «главу» змия, их соблазнившего. |
The Lord Jesus says if you're struck on your right cheek, you offer your left. | Христос учил нас: если тебя ударят по одной щеке, подставь другую. |
Even like Jesus, being for thousands of years remembered. | Или на тысячелетия, как Иисус Христос. |
CT = critical text Matthew 4:10 CT/TR: Then Jesus said to him, Away with you, Satan! | В Острожской Библии (Матфей, 4:10) Христос говорит «Иди за мной, сатана...». |
Jesus, man, you are shaking. | Чёрт, да ты весь дрожишь. |
Jesus, Mam, they're everywhere! | Чёрт, мама, они повсюду! |
Mark, Jesus, I quit the internship. | Марк, чёрт подери, я бросил практику. |
Jesus Oz, what are you doing? | Чёрт возьми, Оз, что ты вытворяешь? |
Jesus! What the hell did you do? | Господи Иисусе, что, чёрт возьми, ты наделала? |
You don't, Jesus already knows he can't help you. | Если нет, Бог уже не сможет тебе помочь. |
Jesus cries blood every time you lie. | Во лжи Господь Бог кровью плачет. |
( "Dear Jesus God") | ((мелодия) "Дорогой Бог Иисус") |
Jesus, I envied him. | Он верил, что бог спасёт его. |
At work - I am a cashier, and there are Christmas cards with shirk on them "Jesus is God - and Loves You" etc... | Я работаю кассиром, и мы продаем рождественские открытки, содержащие многобожие «Иисус бог - и он любит вас» и т.д. Если покупатель приносит их мне, для того чтобы оплатить их, то становлюсь ли я неверующим? |
Just go ask Jesus if we can have one more. | Сходи, спроси Хесуса, можем ли мы взять с собой еще одного. |
Of course, Jesus has a girlfriend. | Конечно, у Хесуса есть девушка. |
However, John Turturro expressed keen interest in reprising his role as Jesus since 2011. | Однако, Джон Туртурро начиная с 2011 года выражал большой интерес в том, что снова сыграть роль Хесуса Кинтаны. |
He threw something at Jesus, like a real little brother! | И бросил что-то в Хесуса, как настоящий младший брат! |
So you knew Mariana was the one selling Jesus's pills at school? | Так ты знал, что это Мариана продавала таблетки Хесуса в школе? |
Lane! Jesus! Manners, dude. | Лэйн, блин, где твои манеры? |
Jesus, put on some clothes. | Блин, накинь что-нибудь! |
I was just finishing up, Jesus! | Я почти закончил, блин! |
Jesus, that thing hurts! | Блин, а это больно! |
Jesus, I already put onvincs Will be there tonight. | Блин, я уже твитнул под акком Винса, что текила будет там вечером. |
Ambassador Jesus is currently consulting the Governments of the region, including the Government of Burundi. | Посол Жезуш проводит в настоящее время консультации с правительствами стран региона, в том числе с правительством Бурунди. |
Angelica de Jesus is thought to have been pregnant. | Утверждалось, что Анжелика ди Жезуш была беременной. |
Ms. Angela de Barros Lima de Jesus Costa | г-жа Анжела ди Баррош Лима ди Жезуш Коста |
Mr. JESUS (Cape Verde): In connection with the current elections, I thought that any candidate should come within the criteria set forth in the Statute of the Court. | Г-н ЖЕЗУШ (Кабо-Верде) (говорит по-английски): В связи с нынешними выборами я думал, что любая кандидатура должна соответствовать критериям, изложенным в Статуте Международного Суда. |
Judge Jose Luis Jesus said that the progress achieved by the Authority in implementing its mandate had brought the possibilities of commercial exploitation of deep seabed mineral resources a step closer to reality. | Судья Жозе Луиш Жезуш заявил, что прогресс, достигнутый Органом в осуществлении своего мандата, позволил сделать более реальной перспективу коммерческого освоения глубоководных минеральных ресурсов. |
Heart of Jesus, substantially plain with the Verb of God, have pity of us. | Сердце jesus, существенн упрощает с глаголом бога, имеет жалость нас. |
It was a traveling team and a mobile outreach of Jesus People of Milwaukee until the ministry disbanded in the summer of 1972. | Сначала это была мобильная, выезжавшая в другие города часть команды Jesus People Milwaukee (подразделения The USA Traveling Team), пока работа этой организации не прекратилась к лету 1972 года. |
The Iglesia de la Compania de Jesus, also on the Plaza de Armas, was built at a similar time as the cathedral. | Церковь Ла-Компаниа (Iglesia de la Compania de Jesus), также расположенная у собора на Пласа-де-Армас (Plaza de Armas) была построена в одно время с Кафедральным собором. |
Generations of Love is a song by Jesus Loves You, from the album The Martyr Mantras. | В том же году вслед за синглом вышел дебютный альбом Jesus Loves You под названием The Martyr Mantras. |
Christ myth theory Historicity of Jesus Historical Jesus "Did Jesus Exist?". | Неожиданная историческая правда = Did Jesus Exist? |