| Jordan River, which is the river where Jesus was baptised by John the Baptist according to Christian tradition. | Река Иордан - река, в которой Иисус был крещён Иоанном Крестителем согласно христианской традиции. |
| When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick. | Когда Иисус вышел из лодки и увидел большую толпу, Он сжалился над ними и исцелил больных. |
| Jesus sends the Devil away from him, while angels come to minister to him. | Иисус отсылает дьявола прочь, а ангелы приходят, чтобы послужить сыну божьему. |
| María Jesus Fernández García describes it as a linguistic recreation of the actual language. | Мария Иисус Фернандес Гарсия описывает его как «лингвистический отдых от настоящего языка». |
| The question of whether the historical Jesus was in good mental health has been explored by multiple psychologists, philosophers, historians, and writers. | Вопрос о том, был ли исторический Иисус Христос психически здоровым изучен несколькими психологами, философами, историками и писателями. |
| The authors suggest that Jesus sought to condemn himself to death ("suicide by proxy"). | Авторы предполагают, что Иисус стремился осудить его до смерти («самоубийство по доверенности»). |
| Source: Jesus is Lord over all of creation. | Он провозгласил: Иисус - Господь всего творения. |
| However Jesus was a wreath of great and unique genetic experiment Russian Varyags from a sort of Kumirs, the Dulo, Ruric's. | Однако Иисус был венцом великого и неповторимого генетического эксперимента русских варягов из рода Кумиров, Дуло, Рюриковичей. |
| Jesus and Ivan have reached Kandahar, which else recently was called as Alexandria. | Наконец, Иисус и Иван добрались до Кандагара, который еще недавно назывался Александрией. |
| Jesus has disposed to forward children on territory of modern Peru in area of Cuzco when they will grow up. | Иисус распорядился переправить своих детей, когда они подрастут, на территорию современного Перу, в область Куско. |
| Then Jesus has arrived in the grounds of the Byzantium Empire and saw even alive apostles and pupils. | Потом Иисус прилетел в Византийскую империю, где общался с еще живыми апостолами и учениками. |
| Jesus has learned, where Virgin Maria lives, and has gone to Italy in the city of Loreto. | Иисус узнал, где проживает Богородица Мария, и отправился в Италию, в город Лорето. |
| They therefore refuse to answer and accordingly so does Jesus. | Разумеется, на вопросы он не отвечает - в точности как хотел Иисус. |
| Homer believes Jesus sang "Stairway to Heaven", instead of Led Zeppelin. | Гомер верит, что песню «Stairway to Heaven» пел Иисус, а не группа «Led Zeppelin». |
| Jesus, she felt, was a wonderful example. | «Иисус, она чувствовала, был замечательным примером. |
| If there ever was a historical Jesus, there isn't one any more. | Возможно, когда-то и был исторический Иисус, но для нас его больше нет. |
| The Easter egg is a reminder that Jesus will rise from His tomb and bring new life. | Пасхальное яйцо напоминает о том, что Иисус восстанет из Своего гроба и даст новую жизнь. |
| Jesus answered, You say rightly that I am a king. | Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. |
| The New Testament contains numerous instances of Jesus performing miracles to heal the blind. | Новый Завет содержит многочисленные случаи, когда Иисус творил чудеса, исцеляя слепых. |
| I mean, she's no Jesus, but... | То есть, она, конечно, не Иисус, но... |
| Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John. | Тогда Иисус пришёл из Галилеи в Иорданию, чтобы его покрестил Иоанн. |
| When Jesus trained his disciples, he didn't take them into the wilderness for 3 years. | Когда Иисус обучал Своих учеников, он не брал их в дикую местность на З года. |
| "Sweet Jesus, make me stop". | "Милостивый Иисус, заставь меня остановиться". |
| Jesus please bless me... Lucky Se7en... 7. | Иисус, благослови меня... Лаки 7... 7. |
| I'm a craftsman who builds shelves, like Jesus. | Я ремесленник, который делает полки, как Иисус. |