| at the newly-remodeled Jack Dorso's in Albany, New York. | В заново открытом спортзале Джека Дорсо в Олбани. |
| And I was just so happy for Jack that he could be proud of me. | И я была так рада за Джека, что он мог бы мной гордиться. |
| Nassau will be secured, and everyone will know that it is because of Jack Rackham that it occurred. | Нассау будет в безопасности, и тогда все узнают, что благодарить за это надо Джека Рэкэма. |
| Jack and the cache are to be moved aboard a secret caravan to a ship waiting somewhere off the southern coast. | Джека и наш сундук должны тайно перевезти на корабль, который ждет у южного берега. |
| Either we get Jack and the cache or we get nothing. | Или мы вернем и Джека, и деньги, или ничего. |
| There are at least half a dozen routes that Rogers could choose to send Jack and the cache to meet the transport ship on the south coast. | Роджерс мог выбрать для перевозки Джека и вашего сундука один из как минимум полудюжины маршрутов. |
| We spontaneously adopted - to use the words of Secretary of State Jack Straw of the United Kingdom - the agenda of 11 September. | Мы оперативно приняли - используя терминологию министра иностранных дел Соединенного Королевства г-на Джека Стро - повестку дня, продиктованную событиями 11 сентября. |
| I have the honour to inform you that I have requested Mr. Jack Lang (France) to serve in this role. | Имею честь сообщить Вам, что эту роль я просил взять на себя г-на Джека Ланга (Франция). |
| Thanks, Stevie, but after everything that's happened, it's important for me to put Jack's feelings first. | Спасибо, Стиви, но после всего, что произошло, важнее для меня чувства Джека в первую очередь. |
| Where was that spirit when you neglected to identify Jack Weaver's body? | Где был этот дух, когда вы забыли опознать тело Джека Уивера? |
| Well, what about Jack Porter? | Хорошо, как насчёт Джека Портера? |
| 'Cause... You'd come clean for Jack? | Потому что... ты признаешься вместо Джека? |
| What if they go after Jack as an accomplice? | Что, если они посчитают Джека соучастником? |
| So in one fell swoop, you managed to protect Jack, exonerate Daniel, and force Lee into selling out the Graysons to save himself. | Так что одним махом тебе удалось защитить Джека, оправдать Дэниела и заставить Ли сдать Грейсонов, чтобы спасти свою шкуру. |
| When you started digging into Jack Riley... you caused a lot of people a lot of stress where I work. | Когда ты начал копаться в истории Джека Райли, многие люди с моей работы заволновались. |
| No one was staring at you and Jack? | Никто не смотрит на тебя и Джека? |
| So I didn't know if you wanted to get together, just the two of us, and talk about our dead parents without Jack or Madison. | Так что не знаю... может ты бы захотел увидеться, только вдвоем, и поговорить о наших родителях без Джека и Мэдисон. |
| My dear Claire, you have told me you lost your Jack. | Дорогая Клэр, ты сказала мне, что ты потеряла своего Джека. |
| Well, Jack and I have something far greater in common than belief in a higher power. | Ну, у Джека и меня есть что-то большее, чем вера в высшие силы. |
| Are you looking for Jack's parents to discuss his problems with Ben? | Вы ищете родителей Джека, чтобы обсудить его проблемы с Беном? |
| I'm sorry, won't Jack's father be joining us? | Извините, отец Джека не присоединится к нам? |
| Is Father Jack a little hard of hearing? | У отца Джека проблемы со слухом? |
| Is this Jack Linden's mother? | Я говорю с матерью Джека Линдена? |
| ~~ [Ends] [Jack Narrating] Every chefknows that breakfast is the most important meal of the day. | ~~ [Закончил] [комментарий Джека] Каждый шеф-повар знает, что завтрак - важнейшая трапеза дня. |
| I hope it is clear to you that it would be an unacceptable conflict of interest... for you to represent Jack Fleming in any matter. | Надеюсь, тебе предельно ясно, что будет недопустимый конфликт интересов, если ты будешь представлять Джека Флеминга по какому-либо вопросу. |