Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
Accident, hunger, an epidemic. Несчастные случаи, голод, эпидемии.
It was days before their hunger was stronger than the light. Но это произошло раньше, чем их голод стал сильнее света.
Those were difficult years - hunger and epidemics, homeless children and counterrevolutionary plots. Трудные были годы, и голод, и эпидемии, и детская беспризорность, и контрреволюционные заговоры.
Be it plague or hunger, but the barbarians won't enter the fortress. Пусть чума, голод, но варварам не войти в крепость.
If you're scared, it scares the hunger out of you. Если тебе страшно, то твои страхи должны спугнуть твой голод.
In that brief moment I sensed... experiences of many centuries, hunger... and then... nothing. На мгновенье я почувствовала огромную мощь... опыт многих веков, голод... а потом ничего.
The result was hunger, unemployment and insecurity for their populations. Результатом являются голод, безработица и отсутствие безопасности для их населения.
Security must take account of economic crises, poverty, hunger, mass migrations, international terrorism and environmental pollution. Безопасность должна учитывать экономический кризис, нищету, голод, массовую миграцию, международный терроризм и загрязнение окружающей среды.
Political instability, corruption, hunger, illicit drug trafficking and a litany of other evils trace their roots to mass poverty. Политическая нестабильность, коррупция, голод, незаконная торговля наркотиками и литания других бед уходят корнями в массовую бедность.
Poverty, hunger, disease, population imbalances and the lack of equity are still with us. Нищета, голод, болезни, демографические диспропорции и отсутствие справедливости по-прежнему имеют место.
It is said that hunger and poverty are on the rise. Говорят, что голод и нищета усугубляются.
Conflicts, enormous cruelty, poverty, hunger and, of late, population and environmental problems, have been relentlessly on the rise. Конфликты, безмерная жестокость, нищета, голод и в последнее время народонаселение и экологические проблемы неизменно возрастают.
Yet hunger and poverty remain an acute problem in our world. Тем не менее голод и нищета остаются острой проблемой в нашем мире.
The impact of unchecked population growth permeates the great concerns of our age: hunger, war, environmental destruction. Безудержный рост численности населения воздействует на все вызывающие озабоченность проблемы нашей эпохи - голод, войны, разрушение окружающей среды.
Often, the root causes of conflict are poverty, hunger and underdevelopment. Зачастую причинами конфликта становятся нищета, голод и отсталость в развитии.
Among the consequences of economic liberalization, he singled out hunger and malnutrition, noting that progress compared unfavourably with earlier decades. В числе последствий экономической либерализации оратор выделил голод и недоедание, отметив, что по сравнению с предшествующими десятилетиями нынешние успехи в этой области скромнее.
Thus, ironically, the arms trade contributes to the hunger of millions and to the creation of large numbers of refugees. Стоит ли удивляться, что торговля оружием влечет за собой голод среди миллионов людей и возникновение массовых потоков беженцев.
The conscience of the world cannot tolerate attempts to annihilate a people through hunger and disease. Совесть народов планеты не может смириться с попытками уничтожить целый народ путем обречения его на голод и болезни.
Many of them continue to be mired in poverty, hunger, malnutrition and economic stagnation, including slow or negative economic growth. Во многих из них продолжают царить нищета, голод, недоедание и экономический застой, в том числе низкие темпы экономического роста или спад.
Under-development, poverty, hunger and disease are among the priority problems that must be resolved. Низкий уровень развития, нищета, голод и болезни - вот те проблемы первостепенной важности, которые необходимо решить.
Poverty, hunger and disease continued to blight the lives of hundreds of millions of people living in developing countries. Нищета, голод и болезни по-прежнему пагубно сказываются на жизни сотен миллионов людей, проживающих в развивающихся странах.
Most of the people were believed to have become addicted to opium when they took it in order to offset hunger. Считается, что в большинстве случаев люди становятся наркоманами, когда они принимают опиум с целью заглушить голод.
The discussion will, however, mainly refer to the developing regions, where hunger is most prevalent. Их рассмотрение вместе с тем будет касаться главным образом развивающихся регионов, где голод имеет наиболее широкое распространение.
The Conference established the goal that hunger, food insecurity and malnutrition should be eradicated within a decade. Конференция поставила цель "в течение десятилетия" ликвидировать голод и недоедание и обеспечить продовольственную безопасность.
Millions of the world's children continue to face a future of hunger, poverty, illiteracy and child labour. Миллионам детей повсюду в мире по-прежнему угрожает голод, нищета, неграмотность и непосильный труд.