Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
Even before the food and economic crises, hunger was on the rise. Голод усиливался еще до продовольственного и экономического кризисов.
The hunger of the people grew so great that they dug the earth looking for roots. Голод был настолько страшен, что люди копали землю в поисках корней.
The Summit adopted unanimously a declaration committing all the nations of the world to eradicate hunger at the earliest possible date. Во время саммита была единогласно принята Декларация, с заявлением о том, что все страны мира намерены сделать все возможное, чтобы искоренить голод в максимально короткие сроки.
Dōgen is known to have refuted the statement "Painted rice cakes will not satisfy hunger". Догэн известен своим опровержением заявления, будто «нарисованные рисовые лепешки не удовлетворят голод».
Bariatric surgery of various types may influence hedonic hunger particularly if accompanied by counseling interventions that reduce automatic hedonic impulses. Бариатрическая хирургия различных типов может влиять на гедонистический голод, особенно если она сопровождается психологическим консультированием, которое помогает ограничить гедонистические порывы.
His surname in Croatian means "hunger". Фамилия Glad по-хорватски означает «голод».
On their quest they experience desert heat, mountain snow, hunger, and Indian attack. В ходе путешествия странников ждут жара пустыни, холод заснеженных гор, голод и нападение индейцев.
The lemurs regain their respect for Alex, and the penguins help him satisfy his hunger through sushi. Те возвращают своё уважение к Алексу, а потом пингвины помогают ему утолить голод с помощью суши.
When chewed, coca acts as a mild stimulant and suppresses hunger, thirst, pain, and fatigue. При жевании лист коки действует как стимулятор, подавляя голод, жажду, усталость.
This statement means that sutras, which are just symbols like painted rice cakes, cannot truly satisfy one's spiritual hunger. Это заявление означает, что сутры, будучи просто символами, как нарисованные рисовые лепешки, не могут полностью удовлетворить духовный голод.
The hunger, as the suppression of digestive instinct. Голод, как подавление пищеварительного инстинкта.
Poverty and hunger reign supreme for lack of employment. Нищета и голод продолжают процветать ввиду отсутствия рабочих мест.
While conditions have changed since the 1990s, hunger and malnutrition continue to be widespread. Несмотря на изменение обстановки по сравнению с 1990-ми годами, голод и недостаточное питание по-прежнему широко распространены.
And when hunger and madness drive them from their perch... А когда голод и безумие выкурят их с их насеста...
That hunger is your primal self. Этот голод и есть твоё истинное я.
Okay, he has no money and all you can get is hunger and problems. Да, у него не было денег, и все, что ты мог получить, это голод и проблемы.
But then I met you... and I felt this... hunger... deep down inside. Но потом я встретила вас и ощутила этот голод, там, глубоко внутри себя.
Tsunamis, war, racism, hunger, earthquakes, poverty, genocides... Цунами, война, землетрясения, нищета, геноцид, расизм, голод, городские банды...
Wherever I go, there's only hunger and warfare... and ominous shadows. Куда бы я ни пришел, везде голод, войны... и повсеместный упадок.
Deep like a hunger he will never fill... Глубокую как голод, который ему не утолить.
Second, there are only three ways to motivate people - money, fear, and hunger. Во-вторых, есть только З способа мотивировать людей - деньги, страх и голод.
They are foods who calmed the hunger of the poor and needy. Это та еда, что утоляла голод бедных и нуждающихся.
Once the agricultural sector of the USSR was collectivized, the hunger began. Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод.
Because of rural impoverishment and a drought earlier this year, dire hunger afflicts millions of people. Из-за обнищания сельского населения и засухи, разразившейся в начале этого года, ужасный голод испытывают миллионы людей.
The World Bank estimates that this policy has driven at least 30 million more people into hunger. По оценкам Всемирного банка, эта политика принесла голод по крайней мере 30 миллионам человек.