| The Zero Hunger Challenge is the Secretary-General's vision for a future free from hunger. | Программа «Искореним голод» представляет собой предложенную Генеральным секретарем концепцию будущего, в котором нет места голоду. |
| The Zero Hunger Challenge is an invitation to all stakeholders to take action towards achieving zero hunger. | Программа «Искореним голод» содержит призыв ко всем заинтересованным сторонам начать действовать, чтобы на деле добиться искоренения голода. |
| New Zealand welcomed the Secretary-General's Zero Hunger Challenge as a vision of a future free from hunger. | Новая Зеландия приветствует Программу Генерального секретаря "Нулевой голод" как образ будущего, свободного от голода. |
| The Secretary-General's Zero Hunger Challenge is a bold vision for the eradication of hunger. | Программа Генерального секретаря "Нулевой голод" является амбициозным и направленным на перспективу проектом по искоренению голода. |
| Hunger remains connected to poverty, as lower economic opportunities in rural areas continue to preclude sufficient progress in reducing hunger. | Голод и нищета по-прежнему имеют тесную взаимосвязь, ибо более низкие экономические возможности у населения в сельских районах не позволяют добиться достаточного прогресса в сокращении масштабов распространения голода. |
| And, as Chris says, there is a hunger for videos of me. | Крис говорит, что наблюдается голод по моим выступлениям. |
| All that makes sense to me is hunger. | Все что имеет для меня значение - это голод. |
| Cameroon, northern Cameroon, boom and bust cycles of hunger every year for decades. | Камерун, северные регионы Камеруна, голод - каждый год на протяжении десятилетий. |
| Every inch of them is just hunger and fury. | Каждый дюйм их тела это голод и ярость. |
| They can't distinguish hunger from thirst. | Они не могут отличить голод от жажды. |
| If hunger is the worst consequence of the stone spell, then we got off easy. | Если голод - худшее последствие заклинания, тогда мы еще легко отделались. |
| It's hard for us here in England to believe there is poverty and hunger in the Empire. | Нам в Англии трудно поверить, что в империи есть нищета и голод. |
| Countless inhabited planets all waiting to feed our hunger. | Бесчисленные населенные планеты ждут, готовые утолить наш голод. |
| Poverty and hunger are the reason for everything. | Нищета и голод... были единственными причинами... |
| It is just hunger, Gia. | Это всего лишь голод, Джиа. |
| Reiterate that hunger and poverty represent one of the worst forms of human rights violations. | Вновь заявить, что голод и нищета являются одними из наихудших форм нарушений прав человека. |
| Because of malnutrition and hunger in Guatemala, the Government has decided to implement the Strategic Plan for Food and Nutrition Security 2009-2012. | Поскольку в Гватемале существуют такие явления, как недоедание и голод, правительство приступило к осуществлению Стратегического плана обеспечения продовольственной безопасности на 2009 - 2012 годы. |
| The first is safety from chronic threats, such as hunger, disease and repression. | Первый связан с безопасностью от таких хронических угроз, как голод, болезни и репрессии. |
| The single most significant manifestation of poverty is hunger. | Наиболее значительным проявлением бедности является голод. |
| FAO stresses that hunger and food insecurity can act as powerful push factors and contribute to undesirable patterns of international migration. | ФАО подчеркивает, что голод и отсутствие продовольственной безопасности могут служить мощными факторами, подталкивающими к международной миграции, и способствовать развитию нежелательных тенденций в этой области. |
| Poverty, hunger, communicable diseases, global terrorism and human rights issues still cause profound trouble in the developing world. | Нищета, голод, заразные болезни, глобальный терроризм и вопросы прав человека по-прежнему вызывают глубокую озабоченность в развивающемся мире. |
| Malnutrition and hunger are at the root of global differentials in health and survival. | В основе глобальных диспропорций в показателях здоровья и выживания лежат недоедание и голод. |
| There is no secret as to how to eradicate hunger. | Ни для кого не секрет, как искоренить голод. |
| New and expensive technologies, such as genetically modified seeds, will not eradicate hunger. | Новые и дорогие технологии, как, например, генетически измененные семена, не помогут искоренить голод. |
| The report provides an overview of famine and food insecurity, hunger and malnutrition in Ethiopia. | В данном докладе содержится обзорная информация о таких аспектах, как голод и отсутствие продовольственной безопасности, голод и недоедание в Эфиопии. |