Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
Hunger and other nutritional deficiencies limit people's productivity and learning, make them susceptible to disease and thus keep them poor because those who are hungry and poor are marginalized. Голод и другие проявления нехватки питательных веществ ограничивают производительность людей и их возможности в области обучения, повышают их восприимчивость к заболеваниям и тем самым обусловливают их жизнь в условиях нищеты, поскольку для нищих и голодных не находится места в обществе.
Hunger aggravated, and was aggravated by, social and political instability. Голод усугубляет проблему социальной и политической нестабильности, а социальная и политическая нестабильность усугубляет проблему голода.
Hunger, like poverty, is still predominantly a rural problem, and in the rural population, it is those who produce food who suffer disproportionately. Голод, как и нищета, по-прежнему представляет собой проблему в основном сельского населения, и среди этого населения больше других страдают именно те лица, которые производят продукты питания.
Hunger and food insecurity persist not only because of the low productivity and the threat of drought, but because of the lack of adequate investment in these areas and the lack of recognition of the rights of the people who live in them. Голод и нехватка продуктов питания обусловлены не только низкой производительностью труда и угрозой засухи, но и отсутствием достаточного объема инвестирования в эти районы и игнорированием прав проживающего в этих районах населения.
Conflict prevention is directly dependent on a certain level of quality of life. Hunger, poverty, poor health and lack of education, although not necessarily the direct causes, are powerful factors in catalysing conflict. Предотвращение конфликта непосредственно зависит от определенного уровня качества жизни. Голод, нищета, слабое здоровье и отсутствие образования, хотя и не являются непосредственными причинами, играют роль катализаторов конфликта.
Hunger and poverty were still a serious problem in the opium production areas and the workforce was still very weak, owing to the fact that many men were addicts. Голод и нищета являются широко распространенным явлением в районах производства опия, а рабочей силе нанесен колоссальный урон в связи с тем, что многие жители являются наркоманами.
Hunger, poverty and external debts have become worse, while the inequality in international economic and trade relations and the gap between the rich and the poor have widened further. Голод, нищета и внешняя задолженность усугубляются, в то время как неравенство в международной экономической политике и торговых отношениях и разрыв между богатыми и бедными еще более расширяются.
Hunger is a symptom of failure: a failed harvest, failure to cope with a natural disaster and failure to overcome social inequities, ethnic strife and racial hatred. Голод является признаком провала - несобранный урожай, неспособность справиться с последствиями стихийных бедствий, а также неспособность преодолеть социальное неравенство, этнические распри и расовую ненависть.
During this event, the SG launched the Zero Hunger Challenge, an important initiative on access to food, safety nets, nutrition and smallholder production, in the context of the post-2015 process. На этом форуме Генеральный секретарь выступил с инициативой «Нулевой голод», важной инициативой обеспечения возможностей продовольственного снабжения, создания сетей социальной защиты, улучшения качества питания и организации мелкотоварного производства в контексте процесса после 2015 года.
Hunger, poverty, inadequate access to education, gender inequality, health problems, drug abuse and delinquency were the major problems for young people that still needed to be addressed by the international community. Голод, нищета, ограниченный доступ к образованию, гендерное неравенство, проблемы со здоровьем, злоупотребление наркотиками и преступность - вот главные проблемы молодежи, которые по-прежнему требуют пристального внимания международного сообщества.
Hunger is the result of many factors: mismanagement of distribution; maldistribution of financial resources; unwise exploitation of natural resources; environmental pollution; natural and human-made disasters; conflicts between traditional and contemporary production systems; population growth; and armed conflicts. Голод является результатом многих факторов: неграмотного управления распределением; нерационального распределения финансовых средств; неразумной эксплуатации природных ресурсов; загрязнения окружающей среды; стихийных и антропогенных бедствий; конфликтов между традиционными и современными системами производства; роста населения; и вооруженных конфликтов.
Hunger and malnutrition, ill-health, lack of access to safe drinking water, low access to education and other public services and resources, exclusion, lack of participation and violence are some of the many aspects that characterize poverty. Голод и недоедание, слабое здоровье, отсутствие доступа к безопасной питьевой воде, ограниченный доступ к образованию и другим видам общественных услуг и ресурсов, изоляция, пассивность и насилие - вот лишь некоторые из многочисленных аспектов, характеризующих нищету.
Hunger was also being used as a weapon in the conflict, in direct violation of international humanitarian law. MINURSO, for its part, should be protecting the rights of the population in their occupied Territory as well as the rights of refugees. Голод зачастую используется в качестве одного из видов оружия, применяемого в ходе конфликта, что является прямым нарушением международного гуманитарного права. МООНРЗС в свою очередь следует защищать права населения на оккупируемой территории, а также права беженцев.
There will be a presentation by the Rome-based agencies on "Eliminating Hunger in the New Millennium" on Monday, 30 October 2000, from 10 a.m. to 1 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. В понедельник, 30 октября 2000 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета базирующиеся в Риме учреждения проведут презентацию по теме «Искоренить голод в новом тысячелетии».
Hunger and poverty affect people's capacity to work, as well as their health, their dignity and their hopes; they also break down families, tear apart societies and weaken economies. Голод и нищета негативно воздействуют на способность людей работать, а также на их здоровье, их достоинство и их надежды; кроме того, эти факторы приводят к распаду семей, разрушению обществ и ослаблению экономики.
Hunger and malnutrition occur only in very rare cases in Norwegian society, and are usually caused by problems other than the actual lack of food, such as disease or social problems. Голод и недоедание возникают лишь в крайне редких случаях в норвежском обществе и, как правило, бывают вызваны проблемами, которые не связаны с фактической нехваткой продовольствия, такими, как болезни или социальные проблемы.
The Zero Hunger Challenge aspires to a future where every person enjoys the right to food, while the Scaling Up Nutrition movement focuses on maternal and child nutrition. Программа «Нулевой голод» предусматривает построение будущего, в котором каждый человек будет иметь право на питание, а программа «Усиление внимания к проблеме питания» предусматривает уделение повышенного внимания вопросам питания матерей и детей.
(a) A side event to present the Zero Hunger Challenge campaign was hosted jointly with the Regional Office for Asia and the Pacific of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on 17 December 2013; а) совместно с Региональным отделением для Азиатско-Тихоокеанского региона и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций 17 декабря 2013 года было проведено параллельное мероприятие, посвященное кампании «Нулевой голод»;
AMIS, the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, the Global Agriculture and Food Security Programme and the Zero Hunger Challenge are targeted at the agricultural and food sectors. АМИС, Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, Глобальная программа в области сельского хозяйства в интересах обеспечения продовольственной безопасности и Программа «Нулевой голод» предусматривают принятие мер в сельскохозяйственном и продовольственном секторах.
FAO, IFAD and WFP are also working closely with the Committee on World Food Security and with other entities in the High-level Task Force for Global Food Security, to meet the Zero Hunger Challenge. ВПП, МФСР и ФАО также тесно сотрудничают с Комитетом по всемирной продовольственной безопасности и с другими структурными подразделениями в рамках Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности в интересах выполнения программы «Нулевой голод».
(b) Hunger and malnourishment, while decreasing in many developing countries, remain persistent in other countries, and food and nutrition security continues to be an elusive goal for too many; Ь) голод и недоедание, несмотря на сокращение их масштабов во многих развивающихся странах сохраняются в других странах и для слишком многих из них продовольственная безопасность и обеспечение питанием стали иллюзорной целью;
The Secretary-General's work in keeping the spotlight on food security and nutrition, through the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, the Scaling Up Nutrition movement and the Zero Hunger Challenge initiative, should also be commended. Работа Генерального секретаря по удержанию проблемы продовольственной безопасности и питания в центре внимания, через посредство Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, движения "Усиление внимания к проблеме питания" и инициативы по программе "Нулевой голод", также заслуживает высокой оценки.
One hardly need repeat the words said by Mr. Boutros Boutros-Ghali when, in November 1999, he addressed the thirtieth session of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO): "Hunger is as unacceptable as war." Едва ли есть необходимость повторять здесь то, что заявил г-н Бутрос Бутрос-Гали в ноябре 1999 года на тридцатом заседании Конференции Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), а именно: «Голод так же недопустим, как и война».
Further welcomes the initiatives of the Secretary-General, including the Sustainable Energy for All initiative, the Every Woman, Every Child initiative, the Global Education First Initiative, the Zero Hunger Challenge initiative and the Global Pulse initiative; с удовлетворением отмечает далее инициативы Генерального секретаря, включая инициативу «Устойчивая энергетика для всех», инициативу «Каждая женщина, каждый ребенок», инициативу «Всеобщее образование прежде всего», инициативу «Нулевой голод» и инициативу «Глобальный пульс»;
Eradicate extreme poverty and hunger Ликвидировать абсолютную бедность и голод