I've only known everything but love. Hunger, thirst, hatred, contempt... |
Я знаю лишь голод, жажду, ненависть, презрение... |
Hunger is also related to the global effects of climate change, desertification and land degradation. |
Голод является также следствием глобального изменения климата, опустынивания и деградации земель. |
Hunger became a national tragedy for the peoples of Ukraine as well. |
Голод стал национальной трагедией и для народов Украины. |
Inward Hunger: The Education of a Prime Minister, 1971. |
«Внутренний голод: становление премьер-министра», 1971. |
Hunger can change everything you ever thought you knew about yourself. |
Голод может изменить все ваши представления о самом себе. |
Hunger drove the armies to take hostages for ransom. |
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа. |
Hunger and extreme poverty curb human potential in every possible way. |
Голод и нищета подрывают человеческий потенциал всеми возможными способами. |
Hunger is the best spice, they say. |
Голод лучшая приправа, как говорится. |
Hunger is the hardest to bear, but you wanted to bathe. |
Голод было переносить труднее, но ты хотел искупаться. |
Hunger and disease claim the lives of hundreds daily. |
Голод и болезни уносят ежедневно сотни жизней. |
Hunger is still a major problem for a number of countries. |
Голод все еще является крупной проблемой для ряда стран. |
Hunger, as an extreme form of poverty, results from various interrelated patterns. |
Голод как крайняя форма нищеты является результатом различных взаимосвязанных причин. |
Hunger is at the very core of that issue. |
И самой главной причиной этого является голод. |
Hunger and the HIV/AIDS pandemic are also closely related to poverty. |
С нищетой крепко связаны также голод и пандемия ВИЧ/СПИДа. |
Hunger and poverty generate despair and may cause people to choose the path of violence. |
Голод и нищета порождают отчаяние и могут подтолкнуть людей к насилию. |
Hunger is taking the lives of women and children. |
Голод уносит жизни женщин и детей. |
Hunger and malnutrition were equated with a lack of calorie intake. |
Голод и недоедание отождествлялись с нехваткой калорий. |
Hunger is what has, in many cases, awakened their awareness of democracy. |
Во многих случаях именно голод стал причиной осознания ими необходимости демократии. |
Hunger and famine are not inevitable - they are a violation of human rights. |
Голод и недоедание не неизбежны - они представляют собой нарушение прав человека. |
Hunger and undernutrition remain the most critical of global challenges. |
Одной из самых серьезных глобальных проблем является голод и недоедание. |
Hunger and malnutrition persist in many parts of the world. |
Голод и недостаточное питание сохраняются во многих частях мира. |
Hunger was a violation of human dignity. |
Голод представляет собой нарушение человеческого достоинства. |
Hunger overlaps with other forms of vulnerability and exclusion. |
Голод существует параллельно с другими формами уязвимости и изоляции. |
Hunger also remains a marked challenge to Africa's development. |
Голод также остается серьезной проблемой на пути развития Африки. |
Hunger and extreme poverty curb human potential in every possible way. |
Голод и нищета подрывают человеческий потенциал всеми возможными способами. |