Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
Despite all that, today we live in a world of patent contrasts, where hunger continues to be one of our worst evils. Несмотря на все это, сегодня мы живем в мире очевидных контрастов, где голод по-прежнему является одной из худших бед.
The global food crisis had not yet been overcome, and hunger, malnutrition and lack of food security remained a great challenge to sustainable development. Мировой продовольственный кризис еще не преодолен, и голод, недоедание и отсутствие продовольственной безопасности остаются серьезным вызовом устойчивому развитию.
We clearly committed ourselves to implementing the Millennium Development Goals (MDGs) before 2015, by which time we would eradicate hunger and poverty and address maternal and infant mortality and diseases. Мы взяли на себя четкое обязательство по выполнению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к 2015 году - к этому времени мы должны искоренить голод и нищету и решить проблемы материнской и детской смертности и заболеваний.
Unemployment, hunger, lack of access to education and clean drinking water, conflict, forced marriages and unwanted pregnancies still affected 1.8 billion young people. До сих пор 1,8 млрд. молодых людей страдают от таких явлений, как безработица, голод, отсутствие доступа к образованию и чистой питьевой воде, конфликты, насильственные браки и нежелательная беременность.
Even where military conflict is not a factor, human security in many parts of the world is undermined by poverty, hunger and disease. Во многих частях мира, даже там, где нет военных конфликтов, безопасность людей подрывают нищета, голод и болезни.
The outcomes of these United Nations conferences and summits provide a veritable template for addressing the debilitating scourge of poverty, disease, hunger and underdevelopment in the world. Итоговые документы этих конференций Организации Объединенных Наций и саммитов представляют собой масштабный план по решению во всем мире таких сложных проблем, как нищета, болезни, голод и недостаточный уровень развития.
While hunger and disease take their toll on children, young people are also subjected to various other forms of physical abuse and exploitation. Хотя голод и болезни отрицательно сказываются в основном на детях, молодежь тоже страдает от различных форм физического надругательства и эксплуатации.
Ms. Perez Alvarez (Cuba) said that the children of the world were threatened by wars, hunger, greed and inequality. Г-н Перес Альварес (Куба) говорит, что детям во всем мире угрожают войны и голод, они страдают от алчности и неравенства.
The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases and the environment are daunting. Масштаб проблем, стоящих сегодня перед Африкой, таких как бедность, голод, недоедание, смертельные заболевания и проблемы окружающей среды, огромен.
As far as my memory serves, the report says that we cannot halve poverty and hunger by 2015 without restructuring trade and agriculture. Если я не ошибаюсь, в докладе говорится, что без реструктуризации торговли и сельского хозяйства мы не сможем наполовину сократить нищету и голод к 2015 году.
Since then, Ireland's fortunes have changed, but hunger and food insecurity continue to hamper progress in reaching the MDGs in many developing countries. С тех пор ситуация в Ирландии изменилась, но голод и отсутствие продовольственной безопасности по-прежнему тормозят достижение ЦРДТ во многих развивающихся странах.
With the money used to bail out the international banking system, the scourge of hunger on the planet could easily have been eliminated. С помощью средств, используемых для спасения международной банковской системы, мы могли бы с легкостью положить конец такому бедствию, как голод на нашей планете.
It is a tragic setback that more than 75 million additional people have been driven into hunger and poverty because of the food crisis. Мы считаем трагическим тот факт, что в результате продовольственного кризиса сегодня еще свыше 75 миллионов человек обречены на голод и нищету.
However, we are extremely saddened to note the differences separating the rich from the poor countries, causing hunger, poverty, war and destabilization. Однако у нас вызывают исключительную озабоченность различия между богатыми и бедными странами, вызывающие голод, нищету, войну и дестабилизацию.
According to this theory, only a totally liberalized and privatized, unified world market can gradually eliminate hunger and malnutrition in the world. Согласно этой теории, голод и недоедание в мире могут постепенно исчезнуть только при полностью либерализованном и приватизированном едином мировом рынке.
While there is generally enough food in the world to feed everyone, chronic hunger persists and future global food security faces the uncertainties of growing resource scarcities and climate change. Несмотря на то, что во всем мире в целом имеется достаточно продовольствия, чтобы накормить всех и каждого, все еще сохраняется хронический голод, и усилия по обеспечению глобальной продовольственной безопасности в будущем сталкиваются с факторами неопределенности в связи с возрастающей недостаточностью ресурсов и изменением климата.
(a) Injustice and inequity, which exacerbates widespread poverty and hunger; а) массовая нищета и голод, усугубляющиеся несправедливостью и неравенством;
(a) Their inherent injustice and inequity which affects rural communities and exacerbates widespread poverty and hunger; а) несправедливость и неравенство, с которыми сталкиваются сельские жители и которые усугубляют повсеместную нищету и голод;
Nevertheless, without also addressing factors like hunger and chronic malnutrition, which could hinder mental and physical growth in children, such Government efforts would be futile. Тем не менее, если одновременно не будет вестись борьба с такими факторами, как голод и хроническое недоедание, которые могут тормозить умственное и физическое развитие детей, эти усилия правительства окажутся бесполезными.
Climate change is a fundamental threat to humankind, aggravating poverty, hunger, environmental degradation and insecurity, and thus seriously threatening the achievement of the Millennium Development Goals. Изменение климата является самой серьезной угрозой для всего человечества, которая усугубляет такие проблемы, как нищета, голод, деградация окружающей среды и отсутствие безопасности, и тем самым серьезно угрожает усилиям по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Problems such as hunger and poverty, the increased frequency of pandemics, food and energy security, growing xenophobia and radicalism remain grave challenges. Такие проблемы, как голод и нищета, участившиеся эпидемии, продовольственная и энергетическая безопасность, растущая ксенофобия и радикализм, по-прежнему являются серьезными вызовами.
FBS funds projects in partner countries confronted with chronic food deficits in order to enhance the survival chances of persons threatened by hunger, malnutrition, poverty and exclusion. БФВ финансирует осуществление программ в странах, постоянно сталкивающихся с нехваткой продовольствия, в целях повышения шансов на выживание лиц, которым угрожают голод, недоедание, нищета и социальное исключение.
The 1969 Declaration on Social Progress and Development called for the elimination of hunger and malnutrition and the guarantee of the right to proper nutrition. Декларация социального прогресса и развития 1969 года призывает ликвидировать голод и недоедание и гарантировать право на надлежащее питание.
As long as there is still hunger, our democracies and our environment are threatened. До тех пор пока будет существовать голод, наша демократия и наша окружающая среда будут находиться под угрозой.
In Ukraine that famine became known as Holodomor (killing by hunger) as it resulted from deliberate homicidal political decisions of the totalitarian Stalin regime. В Украине этот голод получил название Голодомора (смерть от голода), поскольку он стал результатом преднамеренных смертоносных политических решений тоталитарного сталинского режима.