Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
Destitution, disease and hunger continue to haunt us and remain the major impediments to the full enjoyment of human rights. Лишения, болезни и голод по-прежнему преследуют нас и остаются основными препятствиями на пути к полному осуществлению прав человека.
Aggravated poverty, hunger and malnutrition are a paradox of our times. Обострение нищеты, голод и недоедание - это парадокс нашего времени.
Furthermore, the complex causality of hunger and malnutrition needs to be better understood beyond expert food and nutrition analysts' circles. Кроме того, сложные причины, вызывающие голод и недоедание, должны лучше пониматься не только экспертами, занимающимися проблемами продовольствия и питания.
Chapter 1: Food and hunger - status, dimensions and differentiation in occurrence. Глава 1: Питание и голод - существующее положение, отдельные аспекты и различия.
Wars, hunger and famine have marred much of the twentieth century. Войны, недоедание и голод были характерны для большей части двадцатого столетия.
Extreme poverty and hunger push people onto marginal lands and more fragile ecosystems characterized by drought stress and low soil fertility. Крайняя нищета и голод вынуждают людей занимать маргинальные земли и жить в менее устойчивых экосистемах, подверженных засухе и страдающих от низкого плодородия почвы.
We have witnessed extreme drought and desertification, which have caused much hunger and deprivation. Мы бываем свидетелями чрезвычайных засух и опустынивания, которые несут с собой сильный голод и обездоленность.
As a result, extreme poverty, inequality, hunger and unsustainable consumption and production patterns continue to pose serious challenges to sustainable development. В результате этого крайняя нищета, неравенство, голод и неустойчивые модели потребления и производства продолжают серьезно препятствовать достижению устойчивого развития.
Among the other social ills afflicting our planet which can be effectively combated are hunger and poverty. Среди других социальных зол, которые терзают нашу планету и с которыми можно эффективно бороться, следует отметить голод и нищету.
These include conditions of poverty, hunger and inadequate access to clean water, sanitation, health care and education. К их числу относятся нищета, голод и ограниченный доступ к чистой воде, антисанитария, плохое состояние здравоохранения и образования.
Globalization had made extraordinary progress over recent years; hunger, however, continued to increase. В последние годы масштабы глобализации чрезвычайно расширились; однако голод по-прежнему распространяется.
If poverty is not addressed, there will be desperation and hunger. Если мы не решим проблему нищеты, то по-прежнему будут существовать отчаяние и голод.
We must never forget, either, that daily hunger for 1 billion persons worldwide is truly a weapon of mass destruction. Мы не должны никогда забывать о том, что повседневный голод для 1 миллиарда человек во всем мире является, действительно, оружием массового уничтожения.
In some other States poverty, hunger conflict and disease are the norm. В некоторых государствах нищета, голод, конфликты и болезни являются нормой.
Humanitarian emergencies erupted, and poverty, hunger and infectious diseases claimed millions of lives. Возникают чрезвычайные гуманитарные ситуации; нищета, голод и инфекционные болезни уносят миллионы жизней.
They are threatened by hunger, disease and poverty. Им угрожают голод, болезни и нищета.
Nowadays, hunger and poverty threaten the survival of humankind on our planet. Сегодня выживанию человечества на нашей планете угрожают голод и нищета.
Poverty, and even more, hunger and malnutrition, are the most fearsome enemies of our democratic systems. Нищета, а тем более голод и недоедание - злейшие враги наших демократических систем.
Poverty undermines our democracies and hunger erodes them. Нищета подрывает наши демократии, а голод подтачивает их.
For the majority of the world's people, poverty, hunger, illiteracy and disease remain the most urgent and primary concerns. Для большинства мирового населения нищета, голод, неграмотность и болезни остаются самыми насущными и главными проблемами.
Mr. Amorós Núñez said that his delegation was firmly convinced that hunger was an outrage and a violation of human dignity. Г-н Аморос Нуньес говорит, что его делегация твердо убеждена в том, что голод является оскорблением и насилием над человеческим достоинством.
HIV/AIDS, poverty, hunger and inequality constitute fertile ground for social injustice and violence. ВИЧ/СПИД, нищета, голод и неравноправие создают благодатную почву для социальной несправедливости и насилия.
WFP articulates the view that allowing hunger to continue impairs human growth and constrains development, including the achievement of household food security. МПП считает, что сохранение такого явления, как голод, препятствует развитию человеческого потенциала и сдерживает развитие, в том числе достижение продовольственной безопасности домашних хозяйств.
Even in the face of hunger and famine, available arable land cannot be cultivated due to the presence of such mines. Несмотря на недоедание и голод, имеющиеся пахотные земли невозможно возделывать вследствие наличия таких мин.
As President Lula stated, a world in which hunger and poverty prevail cannot be a peaceful world. Как заявил президент Лула, в мире, которым правят голод и нищета, прочного мира добиться невозможно.