Constant hunger doesn't let her dream of anything other than food. |
Постоянный голод не позволяет ей даже мечтать о чем-то другом, как только об еде. |
The only thing clouding my judgment is hunger. |
Единственное, что застилает мне разум, это голод. |
This is not a negotiable thing, hunger. |
Голод - не предмет для дискуссий. |
We know how to fix hunger. |
Мы знаем, как победить голод. |
It's good to miss each other, hunger is the best sauce. |
Хорошо скучать друг по другу, голод - лучший повар. |
I feed some of that hunger with this building. |
Я утоляю свой голод этим зданием. |
A piece of bread can satisfy your hunger, and having the hope will bring you bread to keep you alive. |
Кусочек хлеба может удовлетворить ваш голод, и надежда даст вам хлеб, чтобы продолжать жить. |
And if you'd ever known true hunger you'd know it never leaves you. |
И как только познаешь настоящий голод - он тебя никогда не оставит. |
A world full of suffering and hunger and war. |
Где одни страдания, голод и войны. |
So I had to find something else to satisfy my hunger. |
Поэтому мне пришлось искать что-то, что могло бы утолить мой голод. |
If not a wolf, then hunger would have taken him yet. |
Если не волк, так голод забрал его. |
It was the hunger caught hold of my thinking. |
Это голод вцепился в мои мысли. |
They'll eat it all themselves, it's hunger games for us. |
Они едят все сами, это голод игры для нас. |
Thirst, hunger, and fear add to making mistakes. |
Жажда, голод и страх могут заставить сделать ошибки. |
Absolute poverty, hunger, disease and illiteracy are the lot of one fifth of the world's population. |
Абсолютная нищета, голод, болезни и неграмотность являются уделом одной пятой части населения мира. |
It leaves in its wake hunger, disease, illiteracy and despair. |
На своем пути она оставляет голод, эпидемии, неграмотность и отчаяние. |
They include environmental degradation, pollution, toxic waste, sickness, hunger, poverty and malnutrition. |
Они включают деградацию и загрязнение окружающей среды, токсичные отходы, болезни, голод, бедность и недоедание. |
The overarching concern is widespread poverty and hunger in the developing countries. |
Особую озабоченность вызывает широко распространенные в развивающихся странах нищета и голод. |
It has worked to push back hunger and disease and to advance democracy and human rights. |
Она работала над тем, чтобы отбросить голод и болезни, продвинуть демократию и права человека. |
There can be no peace or justice where there is hunger. |
Не может быть ни мира, ни справедливости там, где есть голод. |
In many cases, it was hunger, illiteracy, deprivation, unemployment and poverty which prompted these civil wars. |
В целом ряде случаев голод, безграмотность, лишения, безработица и нищета были причинами гражданских войн. |
It would mean the perpetuation of poverty, hunger, illness, illiteracy and environmental degradation. |
Оно означало бы укоренение таких проблем, как нищета, голод, болезни, неграмотность и ухудшение состояния окружающей среды. |
According to the above information, hunger and malnutrition occur only in exceptional cases. |
Согласно представленной выше информации, голод и недоедание возникают лишь в исключительных случаях. |
Without any doubt it's this heat and the hunger that play dirty tricks on me... |
Это жара и голод играют со мной злые шутки... несомненно... |
However, the average duration of the period during which hunger was experienced was shorter. |
Однако средняя продолжительность периода, в течение которого испытывался голод, сократилась. |