Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
In sub-Saharan Africa and parts of Asia, poverty and hunger remain stubbornly high. В африканских странах, расположенных к югу от Сахары, и в отдельных районах Азии нищета и голод по-прежнему остаются весьма распространенными явлениями.
They include hunger, ill-health, or tiredness because the child worked too hard or walked to school much too long. К их числу относятся голод, плохое состояние здоровья и усталость ребенка, который приходит на занятия изнуренный тяжелым трудом или измученный дальней дорогой, которую ему пришлось пройти пешком до школы.
When there is hunger, there are no schools, no families and no hospitals. Там, где существует голод, нет школ, больниц и семей.
It is transforming the face of hunger in Brazil, and it'sat scale, and it's creating opportunities. Голод в Бразилии поменял лицо. Программа поражает масштабоми создает новые возможности.
A farmer preparing food, he defend himself of hunger, while a worker in the city building a better life. Пищу вырастят крестьяне, Нам не страшен голод, А рабочие построят Новый лучший город.
The Zero Hunger Challenge, launched by the Secretary-General, attempted to tackle hunger internationally by focussing on five quantifiable objectives. Способствовать решению проблемы голода на международном уровне призвана инициатива под названием «Искореним голод», которая была провозглашена Генеральным секретарем.
However, in terms of the absolute number of people affected by undernourishment, hunger is still pervasive, with an estimated 252 million people living with hunger in the least developed countries in the period 2011-2013. Однако что касается абсолютного показателя численности населения, страдающего от недоедания, то он говорит о том, что голод все еще широко распространен: согласно оценкам, в период 2011 - 2013 годов в наименее развитых странах в условиях голода жили 252 миллиона человек.
In Brazil, the "Fome zero" (Zero hunger) programme included cash transfers, food banks, community kitchens and school meals, and had reached over 44 million Brazilians suffering from hunger. В Бразилии проводится программа «Свести голод к нулю», которая предусматривает выплату денежных средств, создание продовольственных банков, народные кухни и школьное питание, охватывая более 44 млн. бразильцев, страдающих от голода.
Leaving people to suffer from hunger, famine and starvation is a violation of human rights. Обрекать людей на голод и жизнь в условиях острой нехватки продовольствия является нарушением прав человека.
' Blessed are they which hunger for they shall be filled. Благословлены голодные, да утолится голод их.
In the 1950s and 1960s, the fate of South-East Asia had seemed clear: hunger and famine. В 19501960х годах будущее стран Юго-Восточной Азии определялось одним словом: "голод".
The poverty and hunger of millions of human beings is an insult to humanity and an affront to the dignity of individuals. Нищета и голод миллионов людей являются позором человечества и оскорблением достоинства личности.
The majority of people who suffered from hunger and tried to survive on a dollar a day lived and worked in rural areas. Большая часть испытывающих голод людей существует на один доллар в день и трудится в сельских районах.
It is not realistic to expect people to have environmental sustainability in their heads while they have nothing but hunger in their stomachs. Трудно рассчитывать на то, что проблемы устойчивого развития могут всерьез обеспокоить людей, которых постоянно мучает голод.
But now that she has, I cannot quiet this hunger that has awoken in me. Но поскольку она уехала, я не могу усмирить проснувшийся во мне голод.
A UN study estimated that only 10% of that ammount would be necessary to reduce world hunger by half. Исследования ООН показали, что даже 10 процентов этой суммы было бы достаточно, чтобы вполовину сократить голод на земле.
Quench your summer hunger or thirst in our pleasant terrace garden. Приятная, со множеством цветов терраса утолит и голод и жажду.
About 8.5% of the entire population died of hunger; in the hardest-hit areas up to 20%. Suuret nälkävuodet) Около 15 % всего населения Великого княжества Финляндского погибло; а в районах, где голод свирепствовал - до 20 %.
Nothing satisfies hunger better than a Quik Phil's Mega-burger. Ничто так не утоляет голод, как наш обед.
The G-20 meets later this year in South Korea, a country that has emerged from poverty and hunger over the past 50 years. В этом году «большая двадцатка» ещё раз встретится в Южной Корее - в успешной стране, в которой ещё 50 лет назад царила бедность и голод.
It points to some dark secret hidden in the human soul, a gnawing hunger. Это похоже на некую темную тайну, сокрытую в глубине человеческой души... вечно грызущий голод.
Itshould take the edge off your hunger, but it won't allow you to heal. Если я права, это должно сдержать твой голод, Но это не даст тебе исцеляться.
Though hunger gripped her belly with both hands, she never neglected to leave a small crumb for the leprechauns. И хотя голод мучил ее все время, она никогда не забывала оставить хоть кусочек для лепрекона.
Poverty, hunger and deprivation in sub-Saharan Africa are bad for peace and security in all 191 nations represented here today. Нищета, голод и лишения в странах Африки к югу от Сахары наносят ущерб миру и безопасности каждой из 191 страны, представленной здесь.
The wolves run amok and batten on their hunger, and the cycle goes on in its impropriety. Волки же носятся в приступе непреодолимого влечения к убийству и вдоволь утоляют свой голод, и круг этот неразрывен в своей порочности.