Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
Hunger can change everything you ever thought you knew about yourself. голод может изменить все, что вы о себе знали.
He encouraged UNHCR to mainstream nutrition and food security of refugees as a regular component of its planning and programming cycle, as the Office could play a key role in helping the United Nations to meet the Secretary-General's "Zero Hunger Challenge". Он призывает УВКБ сделать питание и продовольственную безопасность беженцев регулярным компонентом своего цикла планирования и программирования, поскольку Управление может сыграть ключевую роль в содействии реализации Организацией Объединенных Наций инициативы Генерального секретаря «Нулевой голод».
The Zero Hunger Challenge, is a global initiative that was launched by the Secretary-General at the United Nations Conference on Sustainable Development (A/68/311, para.). Программа «Нулевой голод» - это глобальная инициатива, представленная Генеральным секретарем на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (А/68/311, пункт 21).
Hunger and unemployment, drug-trafficking and the depletion of natural resources, forced migrations and new forms of trade protectionism impair development and the full exercise of human rights and hinder the democratic participation of individuals in shaping their own destinies. Голод и безработица, оборот наркотических средств и истощение природных ресурсов, принудительная миграция и новые формы торгового протекционизма препятствуют развитию и полному осуществлению прав человека и демократическому участию людей в определении своей судьбы.
Hunger, illiteracy, poverty, disease and interference in the internal affairs of the developing countries were preventing them from undertaking their own development and eradicating poverty. Голод, неграмотность, бедность, болезни и вмешательство во внутренние дела развивающихся стран не позволяют им обеспечить свое развитие и побороть бедность.
Hunger and malnourishment are not the result of fate, they are the result of human actions. Голод и недостаточное питание - не рок, а дело рук человеческих.
CI and CIDSE prepared a joint contribution for the Summit entitled "Hunger undermines all dignity", and organized, during the NGO Forum, a workshop on the theme "Code of conduct and global convention on food security". КИ и СИДСЕ совместно подготовили документ, озаглавленный "Голод подрывает всякое достоинство", и организовали в ходе Форума НПО семинар на тему "Кодекс поведения и глобальная конвенция о продовольственной безопасности".
(b) Efforts made by the principal heads of State of the Latin American countries to promote the continental-wide Zero Hunger Campaign stand as an example to the rest of the world. Ь) усилия, предпринятые главами ряда латиноамериканских государств с целью продвижения на всем континенте инициативы "нулевой голод", являются примером для всего мира.
The remarkable success of Brazil in reducing child malnutrition rates over the past 15 years bears witness to the power of strategies such as "Zero Hunger" and participatory approaches. Значительный успех Бразилии в сокращении доли детей, страдающих от недоедания, достигнутый за последние 15 лет, свидетельствует об эффективности стратегий, таких как "нулевой голод", и подходов на основе участия.
In 2012, the High-level Task Force was reoriented to focus on providing support to countries, cities and communities that have embraced the Zero Hunger Challenge initiative. В 2012 году Целевая группа высокого уровня переориентировала свою работу на оказание поддержки странам, городам и местным сообществам, подключившимся к инициативе «Нулевой голод».
Developing web pages for special campaigns and observances remained an important area of activity for the Department, with the latest additions including the "Let's fight racism" campaign of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General's Zero Hunger Challenge. Важной сферой деятельности Департамента по-прежнему является разработка веб-страниц для специальных кампаний и мероприятий, в частности недавно были созданы страницы, посвященные кампании Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека «Давайте бороться с расизмом» и программе Генерального секретаря «Нулевой голод».
The Netherlands supported the Zero Hunger Challenge, as well as innovative approaches to tackling food insecurity. It believed that access to financing for small-scale farmers was of vital importance. Нидерланды приветствуют инициативу «Нулевой голод» и другие новаторские подходы к решению проблемы отсутствия продовольственной безопасности и придают исключительно важное значение предоставлению мелким фермерам доступа к источникам финансирования.
C. Hunger and poverty. 40 - 47 С. Голод и нищета 40 - 47
Hunger, malnutrition, health problems, a total lack of housing, limited access to education and other public services and resources, social exclusion, alienation and violence are only a few of the many factors associated with poverty. Голод, недоедание, проблемы со здоровьем, полное отсутствие жилья, ограниченный доступ к образованию и другим государственным услугам и ресурсам, социальное отчуждение, изоляция и насилие - это лишь ряд из большого числа факторов, связанных с нищетой.
Hunger and malnutrition were unacceptable; the objective of food security for all consisted not only in producing enough food but in ensuring that everyone had access to it. Голод и недоедание - неприемлемы; задача обеспечения продовольственной безопасности для всех заключается не только в производстве достаточного объема питания, но и в том, чтобы каждый имел доступ к продовольствию.
Hunger was a violation of a basic human right, and measures must be taken at all levels to ensure adequate resources to protect the right to food. Голод является нарушением основного права человека, и нужно принять меры на всех уровнях для обеспечения выделения достаточных ресурсов в целях защиты права на питание.
Hunger and people's lack of access to sufficient productive resources to be able to feed themselves will continue to create conflicts and force children out of school into forced labour, including recruitment into armed forces. Голод и отсутствие у людей доступа к достаточным производительным ресурсам, позволяющим им прокормить себя, будут по-прежнему порождать конфликты и вынуждать детей бросать школы и заниматься принудительным трудом, включая вербовку в вооруженные силы.
Hunger and poverty will persist, paradoxically and cruelly, despite the fact that space applications can be used to improve yields, develop new crops, manage coastal resources, expand the horizons of biotechnology and so on. Голод и нищета будут продолжаться, как это ни парадоксально и жестоко звучит, несмотря на имеющиеся возможности применения космической техники для улучшения урожайности, создания новых культур, управления прибрежными ресурсами, расширения горизонтов биотехнологии и так далее.
Mr Amir Abdullah, Deputy Executive Director of WFP, positioned equity as a key to development progress. "Hunger and food security are clearly an equity issue", he said. Заместитель Директора-исполнителя ВПП г-н Амир Абдалла назвал справедливость ключом к прогрессу в области развития. «Очевидно, что голод и продовольственная безопасность связаны с вопросом справедливости», заявил он.
Hunger, poverty, health and the environment can all be linked to agricultural practices and output, and sustainable agriculture therefore has considerable potential to enhance the quality of life in rural communities. Голод, нищета, здоровье и окружающая среды могут быть связаны с методами ведения и продукцией сельского хозяйства, и поэтому устойчивое сельское хозяйство способно существенно улучшить качество жизни людей в сельских общинах.
Economic empowerment of women was an essential component of gender equality; accordingly, the Government had introduced benefits such as "Zero Hunger", the "Food Production Bonus" and "Zero Usury" low-interest loans. Расширение экономических прав и возможностей женщин является важным компонентом гендерного равенства; соответственно, правительство ввело льготы, такие как "Нулевой голод", "Премия за производство продовольствия" и кредиты под низкий процент "Нулевое ростовщичество".
In addition to these initiatives spurred by the Zero Hunger Program, Brazil has signed cooperation agreements and memorandums of understanding with Angola, Argentina, Bolivia, Cameroon, Egypt, Guatemala, Haiti, Mozambique, Peru, Uruguay, and Venezuela. Наряду с этими инициативами, продиктованными Программой "Нулевой голод", Бразилия подписала соглашения о сотрудничестве и меморандумы о договоренности с Анголой, Аргентиной, Венесуэлой, Боливией, Гаити, Гватемалой, Египтом, Камеруном, Мозамбиком, Перу и Уругваем.
Hunger and poverty, aggravated by the fact that they are linked to endemic diseases such as malaria and tuberculosis, cause millions of deaths every year and in Africa are devastating an entire generation, dramatically jeopardizing the development and progress of our continent. Голод и нищета, которые усугубляются их взаимосвязью с такими эндемическими заболеваниями, как малярия и туберкулез, ежегодно уносят миллионы жизней, а в Африке уничтожают целое поколение и серьезно угрожают развитию и прогрессу нашего континента.
Hunger and famine are not inevitable, and are not acceptable in a world that is richer than ever before. Голод и недоедание не являются неизбежными, и они неприемлемы в мире, который никогда не был так богат, как в настоящее время.
Hunger and malnutrition have particularly serious repercussions for those people who are already vulnerable, as well as for people living with HIV/AIDS. Голод и недостаточное питание имеют особо серьезные последствия для тех людей, которые и без того являются уязвимыми, а также для людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.