Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
It must also make clear its political will to overcome problems such as hunger, poverty and disease. Оно должно также четко продемонстрировать свою политическую волю к преодолению таких проблем, как голод, нищета и болезни.
Poverty, hunger and diseases still decimate countless communities, while our capacity to respond to humanitarian crises needs to be reassessed and revitalized. Нищета, голод и болезни продолжают опустошать многие общины в то время, как наша способность реагировать на гуманитарные кризисы нуждается в переоценке и укреплении.
Its technological, commercial and political tools serve only to deepen the climate change crisis and increase hunger in the world. Применяемые в этой модели технологические, коммерческие и политические подходы лишь обостряют климатический кризис и голод на планете.
Suffering, hunger, thirst and shortages of all sorts can be seen. Можно видеть страдания, голод, жажду и дефицит всего.
They should implement humanist and solidarity-based policies that help to eradicate poverty and hunger. Они должны проводить гуманную политику, основанную на солидарности, которая позволит искоренить нищету и голод.
As a result, food production has increased but hunger is also growing. В результате этого увеличилось производство продовольствия, но и голод также распространяется все шире.
World hunger is a symptom of world poverty. Мировой голод является одним из симптомов мировой нищеты.
It also provides immediate material assistance, which may help remedy global problems such as hunger or poverty. Организация также оказывает неотложную материальную помощь, которая может содействовать борьбе с такими общемировыми проблемами, как голод и нищета.
Poverty perpetuates hunger, violence, disease and fear. Нищета увековечивает голод, насилие, болезни и страх.
At a time when production expectations were constantly exceeded because of advances in technology, hunger really was a scandal. В эпоху, когда производственные ожидания непрерывно превышаются благодаря технологическому прогрессу, голод поистине является позорным фактом.
Unemployment, poverty and hunger are listed first among the direct consequences of the financial crisis in the June 2009 Conference. Безработица, нищета и голод стоят первыми в перечне прямых последствий финансового кризиса, составленном на Конференции в июне 2009 года.
Much of the hunger in our world is caused by interlinked issues, including desertification, land degradation, drought and climate change. Во многом голод в нашем мире вызывается взаимосвязанными проблемами, включая опустынивание, деградацию земель, засуху и изменение климата.
Poverty and hunger are also among the causes of conflict in least developed countries. Нищета и голод - также одна из причин конфликтов в наименее развитых странах.
Micronutrient deficiencies, or "hidden hunger", affect around 2 billion people worldwide. Около 2 миллиардов человек во всем мире испытывают дефицит питательных микроэлементов, или «скрытый голод».
Guideline 2.6 of the Voluntary Guidelines on the right to food recalls the duties of the State where poverty and hunger are predominantly rural. Принцип 2.6 Добровольных руководящих принципов, касающийся права на питание, напоминает об обязанностях государств, в которых нищета и голод характерны главным образом для сельской местности.
Conflicts, natural disasters, poverty, hunger and multiple crises have aggravated humanitarian challenges worldwide. Конфликты, стихийные бедствия, нищета, голод и многочисленные кризисы привели к усугублению гуманитарных проблем во всем мире.
It entrenches affected populations in poverty and hunger. Она обрекает этих людей на нищету и голод.
Through this process, hunger, poverty and famine can become history. В результате этих мер голод и нищета могут уйти в прошлое.
I am concerned that that does not motivate a stronger international intervention, since the dictatorship of hunger is the worst of dictatorships. Я обеспокоен тем, что голод не является причиной для энергичного международного вмешательства, ведь диктатура голода представляет собой наихудшую форму диктатуры.
We continue to witness drought and famine, hunger and poverty, conflict and instability. Мы по-прежнему видим засуху и голод, недоедание и нищету, конфликты и нестабильность.
Humanitarian needs and acute vulnerability remain of serious concern in Nepal, in particular with hunger and malnutrition emerging as a silent crisis. Серьезной проблемой в Непале по-прежнему являются гуманитарная ситуация и чрезвычайная уязвимость людей, особенно перед лицом такого незаметно надвигающегося кризиса, как голод и недоедание.
We are working hard to eradicate poverty and extreme hunger by using sports to support community development and school food programmes in Africa and Asia. Мы напряженно работаем для того, чтобы ликвидировать нищету и крайний голод, используя спорт для поддержки развития общин и программ школьного питания в Африке и Азии.
Wherever armed conflict occurs, poverty and hunger are never far behind. Там, где происходят вооруженные конфликты, за ними следуют нищета и голод.
Prolonged droughts have led to severe food shortages and widespread hunger in the Horn of Africa and East Africa. Затяжные засухи на Африканском роге и в Восточной Африке вызвали резкую нехватку продовольствия и повсеместный голод.
Global hunger must be totally eradicated, not just reduced. Мировой голод должен быть не просто сокращен, а искоренен полностью.