Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
Moreover, the first Goal - to eradicate extreme poverty and hunger - cannot conceivably be accomplished if the health Goals are not achieved. Кроме того, достижение первой цели - ликвидировать крайнюю нищету и голод - немыслимо без достижения целей в области здравоохранения.
The organization's "bazaar" programme works with indigenous artists to develop sustainable livelihoods in the hope of eradicating extreme poverty and hunger (Goal 1). Программа организации под названием «Базар» нацелена на работу с художниками и ремесленниками из общин коренных народов с целью создания устойчивых источников средств к существованию в надежде ликвидировать крайнюю нищету и голод (Цель 1).
It has been used to tackle multiple off-track goals in areas such as maternal health, hunger, poverty, water and sanitation and HIV/AIDS. Она используется для достижения различных целей, в отношении которых наблюдается отставание от намеченного графика и которые касаются таких областей, как охрана здоровья матери, голод, нищета, водоснабжение, санитария и ВИЧ/СПИД.
Let us work together to make sure hunger is recognized as a critical problem, and solve it. Давайте действовать сообща, чтобы голод во всем мире воспринимался как проблема особой важности, и тогда мы найдем пути ее решения.
The terms hunger and malnutrition are not always used with the same meaning by different nutrition professionals, let alone other non-specialized actors. Слова «голод» и «недоедание» толкуются различными диетологами, не говоря уже о неспециалистах, по-разному.
The Voices of the Poor study brought out the pervasive sense of powerlessness - rather than hunger, illiteracy and related incapacities alone - experienced by the poor. В исследовании "Глас неимущих" подчеркивается, что неимущие не только испытывают голод, страдают от неграмотности и связанного с этим ограничения своих возможностей, но и проникаются духом беспомощности.
Poverty, hunger, disease, insecurity, unemployment, discrimination, the lack of basic services and the effects of conflicts and natural disasters cast their menacing shadows over our cities. К сожалению, в городах наблюдаются и крайне неблагоприятные условия жизни. Нищета, голод, болезни, отсутствие безопасности, безработица, дискриминация, нехватка основных услуг и последствия конфликтов и стихийных бедствий отбрасывают свою мрачную тень на наши города.
The hunger in the city grew, and the situation became so tense that on 27 May many (Spanish-loyal) prisoners were taken from the prison and murdered. Голод в городе разрастался, и ситуация стала настолько напряженной, что 27 мая многие лоялисты (сторонники испанцев), находившиеся в заключении, были убиты в ходе нападения на тюрьму.
DUBAI - The Millennium Development Goals established a successful framework for the world to address fundamental social issues such as poverty, health, hunger, and education. ДУБА - Цели развития тысячелетия (ЦРТ) были успешно установлены как система целей для всего мира, которая затрагивает решение самых важных социальных проблем, таких как нищета, здоровье, голод, образование.
We have seen, for example, the grave implications which rampant hunger and poverty, if left unattended, can have on regional and global stability. Так, мы стали свидетелями того, к каким серьезным последствиям в сфере региональной и глобальной стабильности могут привести свирепствующие голод и нищета, если этим проблемам не уделять должного внимания.
Conflicts, primarily the most brutal ones, are ignited in those parts of the world where hunger rages, lawlessness rules and human rights are abused. Действительно, конфликты, причем самые жестокие, вспыхивают именно там, где свирепствуют голод и болезни, где царит бесправие, попираются права личности либо отсутствует всякая основа для их осуществления.
Just and durable solutions would not be found until the real causes of conflicts were revealed, namely poverty, hunger, violence and despair. Справедливые и долгосрочные решения не могут быть найдены до тех пор, пока не будут вскрыты подлинные причины конфликтов, которыми являются нищета, голод, насилие и безысходность.
Yet, hunger - whether caused by war, drugs, natural disaster, civil strife or poverty - continues to cause widespread suffering. Однако голод - вне зависимости от того, вызван ли он войной, наркотиками, стихийным бедствием, гражданской войной или нищетой - по-прежнему приводит к повсеместным страданиям.
We must drive home the message that Third World hunger remains a massive global problem to which we have a moral responsibility to respond. Мы должны довести до сведения своего населения, что голод в странах третьего мира представляет собой масштабную глобальную проблему, которой мы обязаны уделить внимание.
Some of Africa's perennial social problems continued to be exacerbated, and malnutrition, hunger, disease, ill-health and lack of shelter were still widespread. Некоторые из постоянных социальных проблем в Африке продолжали усугубляться, при этом по-прежнему были широко распространены такие явления, как недоедание, голод, высокая заболеваемость, плохое состояние здоровья и нехватка жилья.
Outside Asia, few are on track to meet the Millennium Development Goals concerning poverty reduction and, in parts of sub-Saharan Africa, hunger remains a very serious problem. За пределами Азии лишь немногие страны смогут достичь сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся уменьшения масштабов нищеты, а в некоторых странах Африки к югу от Сахары весьма серьезной проблемой по-прежнему является голод.
This session is taking place amid global challenges such as climate change, loss of biodiversity, environmental degradation, international terrorism, piracy, HIV/AIDS, extreme poverty and hunger, among others. Текущая сессия проводится в обстановке, когда нас осаждают такие глобальные вызовы, как, в частности, изменение климата, утрата биологического разнообразия, ухудшение состояния окружающей среды, международный терроризм, пиратство, ВИЧ/СПИД, крайняя нищета и голод.
The scope of AAY has been expanded to cover additional 10 million BPL families by including, inter alia, all household at the risk of hunger. Масштабы осуществления этой программы были расширены и она стала охватывать еще 10 млн. семей за чертой бедности, включая, в частности, все домохозяйства, которым грозил голод.
As famine spread that summer, Stalin refined his explanation: hunger was sabotage, local Communist activists were the saboteurs, protected by higher authorities, and all were paid by foreign spies. Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение: голод был саботажем, местные коммунистические активисты были саботажниками, защищаемые более высоким руководством, и им всем платили иностранные шпионы.
Most people find it easy to understand that being especially strong or fast, or able to withstand hunger, heat, or cold, can increase the chances of survival. Большинству людей легко понять, что обладание силой и скоростью или способностью переносить голод, жару и холод может увеличить шансы на выживание.
Through all the famines, the hunger of the starving masses gave the spirit strength. Очень долго, голод толпы придавал ему сил.
Several years of bad harvests and an inadequate transportation system had caused rising food prices, hunger, and malnutrition; the country was further destabilized by the lower classes' increased feeling that the royal court was isolated from, and indifferent to, their hardships. Несколько лет плохих урожаев и ненадлежащей транспортной системы вызвали подъём роста цен на продовольствие, голод и недоедание; у низших классов усилилось чувство того, что королевский двор изолировался и относится равнодушно к их жизненным тягостям.
Repression and hunger demoted the performances to low-key events, basically in a friend and family environment, since the new Francoist rule regarded this cultural activity with suspicion. Сдерживание и голод сделали берчоларицу, главным образом, ограниченным развлечением в кругу семьи или друзей; новая власть Франкистской Испании отнеслась к культурной деятельности с подозрением.
And yet, you're all still starving Because hunger doesn't just come from the body, It also comes from the soul. И вам не суждено насытиться., Ибо голод мучает не только ваши бренные тела, но и ваши души.
Hunger definitely means something a little bit different in America than it does internationally, but it's incredibly important to address hunger in our own country. Термин голод явно имеет в США несколько иное значение, чем на международной арене, но решать эту проблему в собственной стране чрезвычайно важно.