Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Голод

Примеры в контексте "Hunger - Голод"

Примеры: Hunger - Голод
My family was not poor, and myself, I had never experienced hunger. Моя семья не нуждалась, я не испытала на себе, что такое голод.
I offer you this life as nourishment, to feed your hunger, to fuel the fires that will set you free. Я предлагаю вам эту жизнь как пищу, насытить ваш голод, разжечь огни, которые освободят вас.
But here I knew I was one of them and I shared the hunger of their spirit. Но здесь я знал, что я был одним из них и Я разделил голод их духа.
All human beings have a right to live in dignity, free from hunger. Все правительства обязаны предотвращать голод и недоедание.
Yet hunger is not unique to developing countries: many developed countries also admit the existence of food insecurity among their own poorest populations. Однако голод распространен не только в развивающихся странах: многие развитые страны также сообщают о том, что среди их самых малоимущих групп населения также не обеспечена продовольственная безопасность.
It didn't take much to feed the hunger Многого не нужно было, чтобы утолить голод
Would you say there was widespread hunger? Например, вы согласитесь, что в стране был голод? Да.
Run, run beyond the horizon and catch your hunger! Беги, беги за горизонт и поймай свой голод!
Everything that makes you human, it... just disappears and in it's place a... hunger, all-consuming. Всё, что делает тебя человеком... исчезает, а взамен приходит... всепоглощающий голод.
A hunger that will never die! Redjac! Голод, который никогда не умрет!
It's bad now, but her hunger pangs should disappear in the next day or two. Сейчас всё плохо, но голод перестанет её одолевать через день-другой.
Stressing with concern that hunger and malnutrition have been increasing in many countries, particularly in Africa, с обеспокоенностью подчеркивая, что голод и недоедание усиливаются во многих странах, особенно в Африке,
It addresses such areas as education, employment, hunger and poverty, health, environment, drug abuse, juvenile delinquency and provisions for constructive leisure time activities. Он касается таких областей жизни, как образование, занятость, голод и нищета, здравоохранение, окружающая среда, злоупотребление наркотиками, преступность среди молодежи, а также предусматривает конструктивную деятельность в периоды досуга.
War, hunger, the need to find gainful employment, the natural aspiration of individuals to improve their living standards, and class conflicts remain. Сохраняются войны, голод, проблема занятости, естественное стремление людей к повышению уровня жизни, а также классовые конфликты.
Unemployment is reported to have risen to approximately 70 per cent, poverty and hunger became more widespread and the health and other social services deteriorated markedly. Согласно оценкам, безработица в стране возросла до приблизительно 70 процентов, нищета и голод стали более широко распространенными явлениями, заметно ухудшилось положение в области здравоохранения и в социальной сфере.
We are sad to see that hunger and poverty continue to be a daily reality for millions in Africa, Asia and our own Latin America. Нам грустно видеть, что голод и нищета остаются повседневной реальностью для миллионов людей в Африке, Азии и нашей собственной Латинской Америке.
The integrated measures adopted by the Government and society on issues such as hunger and poverty might serve as a reference and inspiration for joint initiatives against drug trafficking. Принимаемые правительством и обществом комплексные меры в связи с такими проблемами, как голод и нищета, можно использовать в качестве основы и стимулирующего фактора для совместных усилий по борьбе с торговлей наркотическими средствами.
Why not just put irresistible hunger in my mind? Почему бы просто не поселить в моей голове непреодолимый голод?
Why not just put irresistible hunger in my mind? Почему вы не внушили мне неуемный голод?
Such problems as poverty, hunger, and illiteracy that have characterized developing countries constitute a serious threat to stability and respect for political rights in these countries. Такие проблемы, как нищета, голод и неграмотность, присущие развивающимся странам, представляют собой серьезную угрозу стабильности и уважению политических прав в этих странах.
Violence and war thrive on hunger and poverty, just as do the violation of human rights and the absence of social justice. Насилие и война обусловливают в процессе своей эволюции голод и нищету, равно как и нарушение прав человека и отсутствие социальной справедливости.
Poverty, malnutrition, hunger and major endemic diseases are a painful reality that affects a large part of the population of developing countries. Нищета, недоедание, голод, серьезные эндемические заболевания - все это тяжкие реалии, которым подвержена значительная часть населения развивающихся стран.
Mr. CHOWDHURY (Bangladesh) said that social disintegration, poverty, hunger, unemployment, crime and the unfavourable international economic environment continued to retard social development. Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) говорит, что препятствиями для социального развития по-прежнему являются социальная дезинтеграция, нищета, голод, безработица, преступность и неблагоприятные международные экономические условия.
A. Famine, hunger and poverty А. Голод, недоедание и нищета
You gave me this hunger, you made me a monster. Ты мне дал этот "голод" и сделал из меня чудовищем.