Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Greater - Повышение"

Примеры: Greater - Повышение
The Alliance of Women MPs (AWMP) was set up in November 2013, the upshot of a lobbying movement launched by women MPs with the aim of placing greater focus on women's issues and GE. Альянс женщин - членов парламента (АЖЧП) был создан в ноябре 2013 года в результате лоббистской деятельности женщин-членов парламента, имевшей своей целью повышение внимания к проблемам женщин и вопросам гендерного равенства.
In this context, it could encourage a greater role for regional organizations in order to facilitate the input of countries to the design of the sustainable development goals and post-2015 development goals and targets and in the implementation of the monitoring framework. При этом ей хотелось бы высказаться за повышение роли региональных организаций в том, чтобы способствовать вкладу стран в оконтуривание целей в области устойчивого развития и целей и задач в области развития на период после 2015 года, а также во внедрение рамочной системы мониторинга.
The policy pursued by government since 1999 to increase the volume of Dutch feature film production and to give market processes a greater place in the film industry via fiscal arrangements etc.; политика, проводимая правительством с 1999 года, которая нацелена на увеличение объема отечественной художественной кинематографической продукции и на повышение действенности рыночных механизмов в секторе кинематографии посредством использования соответствующих налогово-финансовых инструментов и т.д.;
Greater transparency in administration of the education system; Повышение транспарентности управления системой образования;
Greater awareness of climate change among the general public Повышение информированности общественности об изменениях климата
Greater guarantees of protection from torture. Повышение гарантий защиты от пыток.
Greater efficiency and effectiveness; повышение эффективности и результативности;
Greater enterprise accountability and responsibility. Повышение отчетности и ответственности предпринимателей.
Conservation - especially water reuse in industry and greater efficiency in household and agricultural use - represents the greatest "resource" still to be exploited. Сохранение водных ресурсов, особенно повторное использование водных ресурсов в промышленности и повышение эффективности использования водных
The current hike in world prices of nearly all major food and feed commodities is having a ripple effect through the food value/supply chain, contributing to food price inflation and hence to greater food insecurity, especially in poor countries. Нынешнее повышение мировых цен практически на все основные виды пищевых продуктов и кормов оказывает скачкообразное влияние на всю производственно-сбытовую цепочку/цепочку создания стоимости в секторе продовольственных товаров, вызывая рост цен на продовольствие и тем самым снижая продовольственную безопасность, в особенности в бедных странах.
The technical result of the invention is an increase in dust collecting by the chain curtain, an intensification of heat exchange with greater effect, a reduction in heat consumption during calcination and an increase in the safety factor of the chain. Технический результат изобретения - повышение пылеулавливания цепной завесы, интенсификация теплообмена с более высоким эффектом, снижение расхода тепла на обжиг и повышение запаса прочности цепи.
(c) Is involved in a wide range of training and education activities in developing countries with the aim of enhancing legal awareness and promoting greater understanding of fundamental rights and broader developmental issues; с) участвует в проведении различных учебно-образовательных мероприятий в развивающихся странах, направленных на повышение юридической грамотности и улучшение понимания основных прав и общих вопросов развития;
(a) Increasing the independence in the management of personnel to provide the Office with greater flexibility in the recruitment and management of OIOS staff (see paras. 107-109 below); а) повышение самостоятельности в руководстве персоналом, с тем чтобы УСВН обладало большей гибкостью в вопросах набора своего персонала и руководства им (см. пункты 107 - 109 ниже);
At the country level, awareness-building of United Nations Country Team staff on indigenous peoples' issues and engagement in the Millennium Development Goals process is fundamental to greater inclusion of indigenous peoples' point of view in development planning. На страновом уровне основополагающее значение для более полного учета мнений коренных народов в процессе планирования развития имеет повышение информированности членов страновых групп Организации Объединенных Наций о проблемах коренных народов и участии этих народов в достижении целей в области развитии, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Reducing wear of rail-wheels and rails by several per cents may result in a great saving rate, while increase of a car motion-stability will lead to a greater safety and increased average speed. грузовых и пассажирских вагонов. Уменьшение износа железнодорожных колес и рельсового полотна на проценты может дать огромный экономический эффект, а повышение устойчивости вагона в процессе движения позволит повысить безопасность и увеличить среднюю скорость движения.
The annual policing plan for 2012/2013 refocused on modernized policing, with a greater emphasis on neighbourhood and high-visibility policing and the prevention of crime through education and other means. F. Human rights Основное внимание в Годовом плане действий полиции на 2012/2013 год уделено модернизации действий полиции с упором на полицейскую охрану правопорядка в микрорайонах и повышение эффективности полицейского патрулирования, а также предупреждение преступлений через образование и другие средства.
The need for easy access and greater spread use of technology and development of such technologies were stressed aimed at improving the quality of life especially of the vulnerable/ weaker sections Подчеркивалось, что повышение доступности и более широкое использование технологий, а также разработка технологических решений должны быть направлены на повышение качества жизни особенно уязвимых и слабых слоев общества.
In his view, however, a greater degree of trilateralism had begun to appear in the work of the Commission, particularly through the increased decision-making power of the trilateral working groups, in which staff and organization representatives participated along with Commission members. Однако, на его взгляд, в последние годы происходит определенное усиление элементов трехсторонности в работе Комиссии, в частности через повышение влияния на принятие решений со стороны трехсторонних рабочих групп в составе представителей персонала и администраций вместе с членами Комиссии.
The technical result is a more efficient and economical design of a system for cooling computer modules, greater design simplicity, more reliable performance and a reduction in the energy consumed by the cooling system. Технический результат - повышение эффективности и экономичности конструкции системы охлаждения вычислительных модулей компьютера, упрощение их конструкции и улучшение надежностных характеристик, сокращение энергопотребления системы охлаждения.
The positive changes that had occurred recently, namely, the improved quality of reports, the increasingly collegial approach evident in the work of JIU and the willingness to devise a programme of work of greater interest to Member States, should be encouraged. Необходимо поддержать те позитивные изменения, которые произошли в последнее время, а именно: повышение качества докладов, усилившийся дух коллективизма, который проявляется в работе ОИГ, и стремление разработать программу работы,
(a) Increased supply of nutrition, education and health services through greater access and better quality in order to increase human capital (including demand-side measures such as vouchers for families assuming joint responsibility in the education and health fields); а) повышение доступности и качества питания и услуг здравоохранения и образования в целях наращивания человеческого капитала (в том числе путем мероприятий со стороны спроса, таких как предоставление семьям бонусов на оплату услуг образования и здравоохранения);
Greater transparency regarding how funds were spent would raise the bar for performance. Повышение транспарентности в использовании ресурсов позволит поднять планку исполняемости бюджета.
(b) Greater awareness and understanding of African development issues by Member States and the civil society, including women's organizations. Ь) Повышение информированности государств-членов и гражданского общества, в том числе женских организаций, о проблемах развития в Африке и обеспечение более глубокого понимания ими этих проблем.
Greater concessionality by the Paris Club need not be the exclusive approach (or even be sufficient in itself) to make debt servicing manageable. Повышение степени льготности Парижским клубом не должно быть исключительным (или даже самодостаточным) средством сокращения выплат в счет обслуживания долга до приемлемого уровня.
The strategy identified five key principles: Greater personalization and choice, with the wishes and needs of children's services, parents and learners centre-stage. В июле 2004 года правительство опубликовало Пятилетнюю стратегию в интересах детей и учащихся, которая содержит пять основных принципов: - повышение уровня персонализации и расширение выбора; при этом главный упор должен делаться на потребности детей, родителей и учащихся.