Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Активизации

Примеры в контексте "Greater - Активизации"

Примеры: Greater - Активизации
The Inspectors consider these initiatives an encouraging step towards greater harmonization efforts in the future. Инспекторы считают эти инициативы многообещающим шагом в направлении активизации усилий по согласованию этих процессов в будущем.
A strategic development in the region is the number of multi-stakeholder forums and civil society networks, which are expanding in scope with greater engagement. Стратегическое изменение в регионе заключается в увеличении количества многосторонних форумов и сетей гражданского общества и активизации их деятельности.
Several delegates stressed the importance of a greater coordination effort to avoid conflicting remedies or decisions, as increasing numbers of jurisdictions reviewed cross-border mergers. Несколько делегатов подчеркнули важное значение активизации усилий по координации, позволяющих избежать несоответствий между принимаемыми мерами или решениями по мере роста числа стран, в которых рассматриваются международные слияния.
It urged greater international cooperation to consolidate the progress made in the coordination of efforts against trafficking in persons. Святой Престол настоятельно призывает к активизации международного сотрудничества для закрепления прогресса, достигнутого в координации усилий по борьбе с торговлей людьми.
Promoting higher priority and greater action on water quality. м) содействие уделению более приоритетного внимания вопросам качества воды и активизации мер в этой связи.
There are many issues at the national and international levels that require us to make greater efforts at the United Nations. На национальном и международном уровнях существует много проблем, которые требуют от нас активизации усилий в Организации Объединенных Наций.
The importance of remittances was recognized and participants called for greater efforts to maximize their development potential. Участники слушаний признали важность денежных переводов и заявили о необходимости активизации деятельности в интересах более широкого использования потенциала этого явления в контексте развития.
In particular, the High-level Dialogue could serve as a catalyst for the greater participation of transnational communities in development activities. В частности, Диалог высокого уровня может послужить катализатором в контексте активизации участия транснациональных общин в деятельности по линии развития.
They called for greater efforts to deliver these benefits to the grass-roots level. Они заявили о необходимости активизации деятельности, которая донесет эти преимущества до низового уровня.
There is strong support for greater cooperation among treaty bodies and for the better harmonization of their reporting guidelines. Идея активизации сотрудничества между договорными органами и улучшения согласования руководящих принципов, касающихся их отчетности, пользуется широкой поддержкой.
Making the money work through greater United Nations support for AIDS responses. «Заставить деньги работать путем активизации содействия Организации Объединенных Наций осуществлению мер по борьбе со СПИДом».
Consequently, his delegation strongly supported the Vienna Declaration and Programme of Action which called for greater action on behalf of women. В этой связи он заявляет о своей твердой поддержке Венской декларации и Программы действий, в которых содержится призыв к активизации деятельности в интересах женщин.
In that regard, new political and economic realities call for a greater partnership and for pursuing new opportunities for strengthening South-South cooperation. В этой связи новые политические и экономические реальности обусловливают необходимость в активизации партнерства и в поиске новых возможностей для укрепления сотрудничества Юг-Юг.
A review of the country's main socio-economic indicators shows that greater efforts are needed to achieve higher levels of economic and social development. Анализ основных социально-экономических показателей страны свидетельствует о необходимости активизации усилий по повышению уровня социально-экономического развития.
The representative noted that the Government had recognized that greater efforts were required to address violence, including domestic violence, against women. Представитель отметила, что правительство признало необходимость активизации усилий для борьбы с насилием в отношении женщин, включая насилие в семье.
Moreover, the programme should pave the way for greater cooperation among various parts of the Secretariat in addressing interrelated industrial problems. Кроме того, данная программа призвана создать условия для активизации сотрудничества среди различных подразделений Секретариата в решении взаимосвязанных промышленных проблем.
Valuable resources that were once subject to rival strategic considerations may now be used to foster greater cooperation. Ценные ресурсы, ранее являвшиеся предметом стратегического соперничества, используются в настоящее время в целях активизации сотрудничества.
With globalization, however, the effectiveness of national public policy requires greater cooperative effort by all Governments in a multilateral framework. Однако в связи с глобализацией проведение эффективной национальной государственной политики требует активизации сотрудничества всех правительств в рамках многосторонних отношений.
The preparatory process was an important event, and represented a milestone towards greater cooperation between various government ministries and civil society. Подготовительный процесс носил характер важного мероприятия и являлся основой для активизации сотрудничества между различными министерствами правительств и гражданским обществом.
She called for greater efforts to provide children with humanitarian assistance, protection and rehabilitation in situations of armed conflict. Выступающая призывает к активизации усилий по оказанию детям гуманитарной помощи, обеспечению их защиты и реабилитации в условиях вооруженного конфликта.
National competitive examinations had yet to be held in many countries, and greater efforts were also needed in that area. Во многих странах национальные конкурсные экзамены еще предстоит провести, что также требует активизации соответствующих усилий.
This process would identify where greater efforts are needed and concretize the notion of partnership embodied in the Partnership. С помощью этого процесса можно определить области, требующие активизации усилий, и конкретизировать закрепленное в этом документе понятие партнерства.
The Assembly acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work throughout different duty stations. Ассамблея признает, что необходимо содействовать мобильности посредством активизации усилий по улучшению условий жизни и работы в различных местах службы.
Without stable finances, proposals to give the United Nations a greater role in international affairs would be no more than empty talk. Без финансовой стабильности предложения об активизации роли Организации Объединенных Наций в международных делах будут лишь беспредметным разговором.
The Government was aware that greater efforts were necessary in countering money-laundering and fraud at the sub-regional and national levels. Гана осознает необходимость активизации усилий с целью покончить с отмыванием денег и мошенничеством на субрегиональном и национальном уровнях.