Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Greater - Повышение"

Примеры: Greater - Повышение
Higher widowhood among women is due to their greater life expectancy and the unlikelihood of remarrying. Повышение доли вдов является следствием большей ожидаемой продолжительности жизни и низкой вероятности повторного вступления в брак.
In fact, we see a greater understanding for the predicament of Africa. По сути, мы видим повышение уровня осознания проблем Африки.
The increased temperatures occasioned by climate change are likely to lead to greater frequency of life-threatening weather systems. Повышение температуры в результате изменения климате, скорее всего, приведет к тому, что метеорологические условия будут все чаще угрожать жизни людей.
Reforms are also needed to make the processes more transparent and to promote greater equity for staff. Необходимы также реформы, направленные на повышение транспарентности этих процессов и достижение большей равноправности персонала.
Nevertheless, Switzerland still believes that the Register's increased relevance would also produce incentives for greater participation. Вместе с тем Швейцария по-прежнему считает, что повышение актуальности Регистра будет также способствовать расширению числа его участников.
It was therefore of the utmost importance for UNIDO to exert greater efforts to improve project implementation and technical cooperation delivery. Таким образом, для ЮНИДО чрезвычайно важно активизировать усилия, нацеленные на повышение эффективности осуществления проектов и технического сотрудничества.
The efforts towards greater efficiency should also contribute to achieving greater equity among trading partners. Меры, направленные на повышение эффективности, должны способствовать и укреплению равенства торговых партнеров.
Some programmes note greater public awareness of critical issues and greater visibility of the United Nations as a whole. Некоторые программы обеспечивают повышение уровня осведомленности общественности о важнейших проблемах и укрепление авторитета Организации Объединенных Наций в целом.
First, Croatia holds the belief that greater inclusiveness and openness in this body will lead to its greater effectiveness and accountability. Во-первых, Хорватия убеждена, что расширение участия и повышение открытости настоящего органа позволят обеспечить его большую эффективность и подотчетность.
This greater autonomy and accountability is usually rewarded with greater staff engagement (para. 66). Такое повышение автономности и подотчетности, как правило, способствует усилению заинтересованности самих сотрудников» (пункт 66).
Women had raised such specific concerns as greater participation in First Nation affairs, access to redress mechanisms, greater transparency in governance, and greater accountability at the community level. Они говорили о таких конкретных вопросах, как более широкое участие в делах коренных народов, наличие механизмов урегулирования претензий, повышение транспарентности процесса управления и улучшение отчетности на общинном уровне.
We align ourselves with other delegations in advocating greater collaboration between the Peacebuilding Fund and the Peacebuilding Commission, as well as greater transparency and accountability. Мы присоединяемся к другим делегациям, выступая за более активное сотрудничество между Фондом миростроительства и Комиссией по миростроительству, а также за повышение уровней транспарентности и подотчетности.
The resulting benefits may include less corruption, increased transparency, greater convenience, cost reduction, and greater citizen satisfaction with government performance. Связанные с этим преимущества могут включать сокращение масштабов коррупции, повышение транспарентности, обеспечение бόльших удобств, сокращение издержек и повышение степени удовлетворенности населения деятельностью правительства.
Increased spending is likely to achieve greater quality, as seen in more robust evaluation designs and in the greater qualifications of the consultants. Увеличение расходов вполне может обеспечить повышение качества, как это видно на примере более солидных разработок оценки и повышения уровня квалификации консультантов.
Major reforms in the governance of these institutions, including those giving greater voice to developing countries and greater transparency, are thus necessary. Такое положение говорит о необходимости проведения крупных реформ в системе управления этими учреждениями, включая реформы, которые предоставляют развивающимся странам более широкие возможности для выражения своего мнения и обеспечивают повышение уровня транспарентности.
Progress was also observed in the following areas: increased investment in social protection systems; greater awareness of and action on the rights of migrant workers; enhanced efforts in combating child labour and providing greater skills to young women and men. Прогресс также наблюдался в следующих областях: увеличение инвестиций в системы социальной защиты, привлечение внимания к вопросу о правах рабочих - мигрантов и принятие соответствующих мер, активизация усилий по борьбе с детским трудом и повышение качества профессиональной подготовки молодежи.
We presented a proposal aimed at greater inclusion, greater effectiveness and increased democratic participation, having broad geographic and regional representation and elaborated in a constructive and flexible spirit. Мы выдвинули предложение, направленное на обеспечение большей интеграции, повышение эффективности и расширение демократического участия и обеспечение широкого географического и регионального представительства, и разработанное на конструктивной и гибкой основе.
Astonishing advances in communications, a greater utility in earth observation, the scientific understanding of hazards, and a much greater public awareness and acceptance of the feasibility of disaster reduction activities have all combined to demonstrate the effectiveness of timely early warning capabilities. Вместе взятые поразительные достижения в области связи, повышение полезности наблюдения за Землей, научный анализ опасных явлений и гораздо более широкая информированность населения и признание возможности осуществления мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий помогли продемонстрировать эффективность своевременного создания механизмов раннего предупреждения.
This should include giving a greater share of the energy mix to renewable energies, improving energy efficiency and greater reliance on advanced energy technologies, including fossil fuel technologies. Это будет включать увеличение доли возобновляемых источников энергии среди энергоносителей, повышение энергоэффективности и расширение применения передовых энергетических технологий, включая технологии использования ископаемых видов топлива.
With regard to procedure, I wish to recall that in the debate on the reform of the United Nations system, my Government has always called for greater transparency in the methods of work of the Security Council, which would require greater involvement of the relevant States. Касаясь процедурных моментов, я хотел бы напомнить, что в контексте дебатов о реформе системы Организации Объединенных Наций правительство моей страны всегда выступало за повышение транспарентности методов работы Совета Безопасности, предполагающее более широкое участие в ней заинтересованных государств.
Subjecting social services to a greater extent to market principles (for example, through privatization or the introduction of user fees) would provide greater incentives for efficient service delivery and reduce pressures on Government budgets. Повышение коммерциализации сферы социальных услуг (например, путем приватизации или введения платы для пользователей) стало бы более действенным стимулом для эффективного оказания услуг и позволило бы уменьшить нагрузку на государственный бюджет.
Common to most of these reforms are greater openness and accountability, increased involvement of civil society, greater participation of women in local decision-making and the devolution of legal and fiscal responsibilities to local governments in charge of urban affairs. Большинству из этих реформ свойственно повышение открытости и подотчетности, активизация участия гражданского общества, более широкое участие женщин в принятии местных решений и делегирование правовых и финансовых обязанностей местным органам управления, ведающим вопросами развития городских районов.
The World Bank considered the three main benefits of its knowledge sharing to be the greater speed of service, enhanced quality of work and greater innovation. Тремя основными преимуществами, которые получает Всемирный банк благодаря своему процессу обмена знаниями, являются, по его мнению, более оперативное обслуживание, повышение качества работы и более активная новаторская деятельность.
Greater flexibility and a greater awareness of priorities had been shown, which had facilitated the timely issuance of documents. Налицо проявление большей гибкости и повышение степени осведомленности о приоритетах, что способствовало своевременному выпуску документов.
Greater staff mobility, both at Headquarters and in the field, would also promote greater familiarity with mission operations. Более тесному ознакомлению с деятельностью миссии способствовало бы также повышение мобильности персонала как в Центральных учреждениях, так и на местах.