Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Greater - Повышение"

Примеры: Greater - Повышение
Outcomes of the MULDP include: greater gender awareness, empowerment, environmental awareness, improved agricultural skills, confidence, strengthening of civil society and acquisition of business skills. Результатами реализации Программы грамотности и развития Союза матерей являются в том числе: повышение осведомленности по гендерным вопросам, расширение возможностей, осведомленность по экологическим вопросам, повышение эффективности методов ведения сельского хозяйства, уверенность в собственных силах, укрепление гражданского общества и развитие навыков предпринимательской деятельности.
Stringent codes and standards for the domestic financial sector, macroeconomic policy reform and greater transparency were important but would not eliminate the risk of further financial crises. Moreover, they represented an often excessive administrative burden on developing countries. Принятие жестких кодексов и стандартов для регулирования национального финансового сектора, реформа макроэкономической политики и повышение транспарентности являются важными шагами, однако их недостаточно для устранения опасности новых финансовых кризисов.
When applying diluted slurries to land there may be a greater risk of surface run-off and leaching and this must be guarded against by paying attention to application rate, soil conditions, slope of the land, etc. Второй способ сокращения содержания сухого вещества в навозной жиже, а следовательно, повышение степени инфильтрации в почву, заключается в удалении определенной доли твердых частиц посредством механической сепарации.
As things stood, migrants with higher skills tended to be afforded far greater protection of their rights than those with lower skills. Г-н ХЕНИНА спрашивает, существует ли план, предусматривающий повышение информированности принимающих государств относительно той огромной выгоды, которую приносят их экономике все иммигранты, независимо от уровня их квалификации.
One example of greater benefit is improved land management through conservation tillage, which has shown exceptional rates of spontaneous adoption in several Latin American countries and in Australia. Одним из примеров более значительных результатов может служить повышение рациональности использования земельных ресурсов за счет осуществления противоэрозионной обработки почвы, которая исключительно активно и почти автоматически была внедрена в практику в ряде латиноамериканских стран и в Австралии.
The reform of international financial institutions to make them more democratic by allowing developing countries a greater voice and participation in decision-making processes is an issue that remains unresolved. Реформа международных финансовых учреждений, направленная на повышение уровня демократичности, посредством предоставления развивающимся странам возможности более активно участвовать в процессе принятия решений и учета их мнений является вопросом, который до сих пор не решен.
Episodes of exceptionally rapid economic expansion driven by financial bubbles no doubt can bring greater prosperity than expansions in which finance plays a more passive role. В периоды исключительно быстрого экономического роста, обусловленного «пузырями» на финансовом рынке, несомненно, может наблюдаться повышение уровня благосостояния населения по сравнению с периодами относительного затишья на финансовых рынках.
Volunteer involvement in the Integrated Water Resource Development Project of the Government of India helps ensure community understanding of the impact of their conservation efforts and contributes to greater compliance. Участие добровольцев в осуществляемом правительством Индии проекте комплексного развития водных ресурсов направлено на обеспечение понимания среди местного населения тех результатов, которые могут быть достигнуты за счет сбережения ресурсов, а также на повышение степени соблюдения существующих норм.
It is more important to consider the advantages, which include the intangible benefits of greater expertise, increased efficiency, improved processes and better investigations in the equation. В нынешних обстоятельствах необходимо рассмотреть преимущества, а именно: неосязаемые выгоды от расширения базы специальных знаний, повышение эффективности, совершенствование рабочих процессов и, в конечном итоге, проведение более тщательных расследований.
The Committee noted that, in spite of the progress made in certain areas, greater efforts, including pro-poor policies, were needed, especially with regard to vulnerable populations and those living in underserved areas. Комитет отметил, что совершенствование навыков медицинского персонала и повышение общего качества медико-санитарных услуг являются ключевыми факторами улучшения здоровья матери и ребенка.
The result is a simplified design, increased reliability and operating safety, which at the same time allows for greater diversity in the designs and structural embodiments available for windows and doors. Обеспечивается упрощение конструкции, повышение надежности и безопасности при эксплуатации с одновременным увеличением разнообразия дизайнов и конструктивных вариантов выполнения окон и дверей.
The strategy's main lines of emphasis and areas for action are designed to provide impetus for a dynamic process of planned, progressive change in the direction of greater equality, in terms not only of individuals but of the very structure of society itself. Таким образом, направления и области проведения мероприятий должны предусматривать повышение динамичности постепенных планируемых изменений в интересах обеспечения равенства как в личном плане, так и в структурном и социальном планах.
On the other hand, technological improvements in recovery efficiency and greater access to deep water areas are already increasing the range of economically recoverable resources offshore and there is considerable potential for exploitation of these resources in the future. С другой стороны, повышение эффективности добычи полезных ископаемых и расширение доступа к глубоководным акваториям уже расширяет границы рентабельной разработки морских районов, и потенциал освоения этих ресурсов в будущем значителен.
Two salient features of recent years have been the increased synchronicity among the world's economies and the greater dependency of global economic growth on the economic strength of the United States of America. Двумя отличительными особенностями последних лет является повышение синхронности различных процессов в экономике разных стран мира и усиление зависимости роста мировой экономики от экономического положения Соединенных Штатов Америки.
However, the traditional focus in the United States on disclosure is shifting towards more substantive legislation, greater regulatory involvement and an emphasis on enhanced enforcement. В то же время Соединенные Штаты меняют свой традиционный подход, перенося акцент на законодательное нормотворчество, повышение роли органов регулирования и совершенствование правоприменительного механизма.
Many also seek greater social efficiency and equitable markets through regulation. 4. Strengthening and diversifying production and improving competitiveness Многие из них нацелены также на повышение социальной эффективности и развитие справедливых рынков через систему регулирования.
A greater awareness of the List among the general public could also help to prevent their use by listed parties to access the regulated financial sector indirectly. Повышение уровня осведомленности широких слоев населения о перечне также могло бы способствовать предотвращению попыток включенных в перечень субъектов получить непрямой доступ к регулируемому финансовому сектору.
The necessary flexibility should be shown to respond to the progress achievable under 'Delivering as One' as well as to provide an incentive towards greater effectiveness. Нужно проявлять необходимую гибкость, чтобы реализовать те возможности, которые таит в себе инициатива «Единство действий», и стимулировать повышение эффективности.
There have been concerted efforts - with some success - on the part of women activists to promote greater sensitivity to women workers' needs in mainstream trade unions. Активистками женских организаций предпринимаются согласованные усилия, иногда приносящие определенные результаты, направленные на повышение внимания в рамках деятельности профсоюзов к потребностям работающих женщин.
More room for negotiation generates greater flexibility regarding the job, thus avoiding situations where lay-offs would be the inevitable result of an economic adjustment process at the company level. Расширению рамок ведения переговоров с целью заключения трудовых соглашений способствует повышение гибкости системы занятости, что позволяет избегать приостановки производства как неизбежного результата процесса экономической перестройки на уровне предприятий.
The increased numbers of pilots, greater knowledge and improving technology helped set new records, for example the pre-war altitude record was doubled by 1950, and the first 1,000-kilometre (620 mi) flight was achieved in 1964. Увеличение количества пилотов, повышение их квалификации и технологический прогресс дали возможность устанавливать новые рекорды, например, довоенный рекорд высоты полёта был удвоен в 1950 году, а первый полёт на 1000 км был осуществлён в 1964.
The success of debt-restructuring programmes in regularizing relations with commercial bank creditors, greater political and economic stability, and progress in economic reform in many developing countries, particularly in Latin America, have raised their creditworthiness in the eyes of international investors. Нормализация отношений с коммерческими банками-кредиторами на основе программ пересмотра условий задолженности, повышение политической и экономической стабильности и успехи в осуществлении экономических реформ во многих развивающихся странах, особенно в Латинской Америки, повысили их кредитоспособность в глазах международных инвесторов.
In 2004, the Mission will seek to have a greater political impact - through good offices and public information - to ensure that central Government and local authorities understand and appropriate the peace agenda. В 2004 году усилия Миссии будут направлены на повышение политической результативности своей деятельности посредством оказания добрых услуг и информирования общественности для обеспечения четкого понимания правительством страны и местными властями существа вопросов повестки дня мира и осознания ими своей ответственности за их решение.
Globalization, to which industrialists react by seeking increased productivity, has a different effect on the labour market - greater demands regarding qualifications, placing persons without them in an increasingly vulnerable position. Глобализация, на которую промышленные круги реагируют повышением производительности, имеет еще одно последствие для рынка труда - повышение требований к диплому в сочетании с созданием нестабильной обстановки для тех, кто его не имеет.
Pending the negotiation of that treaty, we would welcome a moratorium by the nuclear-weapon-States on the production of weapons-grade fissile materials and for greater transparency through disclosure of their present stocks. В ожидании переговоров по этому договору мы приветствовали бы объявление государствами, обладающими ядерным оружием, моратория на производство применяемых в вооружениях расщепляющихся материалов, и повышение транспарентности через объявление ими своих нынешних запасов.