Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Greater - Повышение"

Примеры: Greater - Повышение
It's your right! aims to build greater awareness of human rights and discrimination complaint processes for new migrants from non-English-speaking backgrounds. Программа "Это твое право!" направлена на повышение уровня информированности о процессах обжалования в случаях нарушения прав человека и дискриминации среди новых мигрантов - выходцев из среды, в которой не говорят по-английски.
The reagent provides for greater sensitivity when determining adenosine-5'-triphosphate as a result of an increase in the specific activity and thermostability of the mutant luciferase. При определении aдeнoзин-5'- трифосфата реагент обеспечивает повышение чувствительности определения АТФ за счет увеличения удельной активности и термостабильности мутантной люциферазы.
Although lively public dialogue can be time-consuming, the agreement and commitment that results from that exercise often leads to greater sustainability of public policies and programmes. Хотя живой общественный диалог может требовать больших затрат времени, формируемые с его помощью договоренности и обязательства часто обеспечивают повышение устойчивости государственной политики и программ.
It provides for a greater level of information as a result of the possibility of detecting differently oriented fractures in a geological medium. Обеспечивает повышение информативности за счет возможности обнаружения разноориентированной трещиноватости в геологической среде.
By reducing the stresses of driving in heavy traffic and unfamiliar locations, this technology promises greater protection for both drivers and pedestrians. Снижая водительский стресс, возникающий при езде в плотном потоке и по незнакомым местам, эта технология обещает повышение защищенности как для водителей, так и для пешеходов.
Moreover, soaring prices for prime grade ferrous scrap in 1993 had led to greater interest in primary iron products. Кроме того, стремительный рост цен на первосортный лом черных металлов в 1993 году обусловил повышение интереса к чугуну.
Analysis shows that countries with a MAF have, on average, an 11-per-cent higher progress rate; a contributing factor is likely the greater level of government ownership. Анализ показывает, что в странах, в которых осуществляются такие программы, показатели в среднем на 11 процентов выше; одним из факторов, вероятно, является повышение уровня ответственности правительств.
The mission of the Africa-America Institute is to expand educational and professional training opportunities for Africans, foster greater understanding of Africa in America, and promote mutually beneficial United States-Africa relations. Деятельность Афро-американского института направлена на расширение возможностей граждан африканских стран в плане образования и профессиональной подготовки, на повышение информированности американской общественности в вопросах, касающихся Африки, и на содействие развитию взаимовыгодных отношений между Соединенными Штатами и африканскими странами.
Coastal areas, especially low-lying parts with high-exposure possibilities and significant vulnerability are at greater risk. Повышение мобильности донных отложений и изменения в характере эрозии и образовании отложений в акватории портов и фарватерах также могут затруднять операции и повышать расходы в результате необходимости проведения дноуглубительных работ.
A shift from government control of the SD agenda to greater engagement with stakeholders and shared responsibility of implementation. От широкого понимания важности устойчивого развития необходимо перейти к полной интеграции всех трех составляющих такого развития, и первым шагом в этом направлении должно стать повышение согласованности и скоординированности.
Within a greater orientation towards child-friendly schools, the development of strategies to change practices for recruiting and deploying teachers may help to improve the quality of education. В рамках общей ориентации на повышение привлекательности школ для детей улучшению качества образования могла бы способствовать разработка стратегий внедрения новых методов подбора и распределения учителей.
There are greater opportunities for people, particularly the young, to find employment and pursue income-generating activities Расширение возможностей заниматься доходообразующими видами деятельности и повышение занятости, в частности для молодежи
The changes aim to ensure that country offices are better supported for programme implementation and that a greater proportion of expenditure is directed towards programmes. Эти изменения направлены на повышение эффективности поддержки страновых отделений в деле осуществления программ и увеличение доли средств, выделяемой на реализацию программ.
Being named "Co-head dreamer" Carries with it a significant pay increase. greater equity, more favorable vesting schedule. Должность со-ведущего мечтателя предполагает заметное повышение заработной платы и доли акций, а также более мягкий график инвестирования.
It is important to enhance financial transparency and economic governance in order to attract foreign investors in greater numbers and to new projects. Важно обеспечить повышение уровня транспарентности в финансовой сфере и совершенствование методов управления экономической деятельностью, что будет способствовать привлечению большего числа иностранных инвесторов и направлению их средств на осуществление новых проектов.
Governments need to place greater emphasis on what happens when young people leave school by creating supportive and ongoing skills training that translates into poverty-reducing employment. Правительствам необходимо уделять повышенное внимание периоду жизни молодых людей после окончания школы на основе поддержки системы подготовки, предусматривающей постоянное повышение навыков, которая воплотится в занятость, содействующую сокращению масштабов нищеты.
A greater diversity will give the children a broader picture of the roles of men and women by giving them more different role-models. Повышение степени гендерного разнообразия позволит детям получить более полное представление о роли мужчин и женщин благодаря ознакомлению с более широким кругом примеров для подражания.
In addition, the monitoring function carried out by health development structures in respect of the performance of district health services and of lobbying for their greater effectiveness led to greater equity in the distribution of services (for example, in Nigeria and Jamaica). Помимо этого, благодаря тому, что эти структуры выполняют функции контроля за работой органов здравоохранения на районном уровне и активно выступают за повышение эффективности их функционирования, их деятельность способствовала обеспечению более справедливого распределения услуг (например, в Нигерии и Ямайке).
Therefore, increased attention and greater efforts are needed to provide basic education to the illiterates in the first group and skill-training to those who are functionally illiterate. Поэтому более пристальное внимание и больше усилий необходимо предпринять для того, чтобы обеспечить базовым образованием безграмотных в первой группе и повышение профессиональных навыков и подготовки тех, кто оказался неграмотным функционально.
Many speakers had expressed the view that greater use of the United Nations was required for improved global economic governance and coherence, and for greater consistency of economic, financial, trade, social and environmental issue-treatment and policies. Многие ораторы выразили мнение о том, что совершенствование управления мировой экономикой и повышение степени согласованности и последовательности в экономических, финансовых, торговых, социальных и экологических вопросах и политике требуют более широкого привлечения к этому Организации Объединенных Наций.
Those benefits had been supported by ODA flows and increased foreign direct investment, partly in response to policy reforms and greater macroeconomic stability. Меры по облегчению долгового бремени дополнялись потоками ОПР и увеличением прямых иностранных инвестиций, что отчасти стало ответом на реформы в области политики и повышение макроэкономической стабильности.
Benefits may include reduced costs in demurrage charges and container hire fees, greater visibility and transparency of the supply chain, better customer service and enhanced competitiveness. В числе суммарных выгод можно отметить также уменьшение издержек в связи со сборами за простой судна и платой за аренду контейнеров, повышение прозрачности и транспарентности цепочки поставок, улучшение клиентского обслуживания и рост конкурентоспособности.
Recruitment actions completed in e-recruitment as of 1 June 2010 (after five months of operation) have already demonstrated greater effectiveness. Мероприятия по набору персонала, завершившиеся в рамках системы электронного набора 1 июня 2010 года (спустя пять месяцев), уже продемонстрировали повышение эффективности.
Responses to improve performance include: public/private partnerships in market and quasi-market relationships; far-reaching privatization programmes; greater accountability; and reducing corruption and rent-seeking. Для улучшения положения могут использоваться такие решения, как партнерство между государственным и частным секторами на основе рыночных или почти рыночных отношений; далеко идущие программы приватизации; повышение подотчетности; и сокращение коррупции и погони за рентой.
We are committed to instruments and procedures that guarantee greater effectiveness, such as those embedded in the Paris Declaration, among which I would stress the following. Мы поддерживаем инструменты и процедуры, которые обеспечат повышение эффективности и которые отражены в Парижской декларации.