Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Greater - Повышение"

Примеры: Greater - Повышение
The work aims at greater efficiency that will allow improvement of data quality and produce new statistical information to meet the needs of policymakers. Работа в этой области направлена на повышение эффективности производства данных, что в свою очередь позволит повысить их качество и подготовить новую статистическую информацию, требующуюся директивным органам.
Equipment in use provides greater efficiency from cost-effective maintenance; повышение эффективности действующего оборудования за счет экономически рационального технического обслуживания;
The programme is aimed at enhancing equality and fairness in health, improved health status and greater responsibility for one's own health. Программа направлена на содействие равенству и справедливости в области здравоохранения, улучшение состояния здоровья и повышение ответственности за свое собственное здоровье.
In that connection, he welcomed the changes in technical cooperation management, which gave UNIDO field offices greater responsibility and accountability В этой связи он приветствует изменения в системе управления техническим сотрудничеством, которые предусматривают повышение отчетности и ответственности отделений ЮНИДО на местах.
Flowing from that would be greater accountability of the entire system to Governments and the ultimate beneficiaries of the system, the global citizenry. Следствием этого станет повышение подотчетности всей системы перед правительствами и перед теми, кто в конечном итоге выигрывает от этой системы - населением всего мира.
Improved competitiveness and successful diversification are principal avenues for strengthening this place so that a greater part of the value added is retained in the country. Повышение конкурентоспособности и успешная диверсификация являются главными путями упрочения этих позиций, с тем чтобы в стране можно было удерживать более значительную часть добавленной стоимости.
C. Towards a greater coherence 6 С. Повышение степени согласованности программ 10
Better public reporting and greater transparency; and повышение осведомленности населения и расширение гласности; а также
One outcome of the project has been greater activism and commitment, and the enhancement of national capacities to address the issue of trafficking in women and children. Одним из результатов осуществления этого проекта является повышение степени активности и приверженности и расширение национальных возможностей по решению проблемы незаконной торговли женщинами и детьми.
Increased awareness and the fact that more mechanisms are in place to receive complaints may have led to a greater number of allegations. Повышение осведомленности и увеличение числа действующих механизмов для получения жалоб, возможно, способствовали увеличению количества поступивших сообщений.
Indeed, greater coherence of the United Nations system support to Africa is essential at all levels: global, regional, subregional and country levels. Действительно, повышение степени согласованности поддержки Африки со стороны системы Организации Объединенных Наций имеет важнейшее значение на всех уровнях: глобальном, региональном, субрегиональном и страновом уровнях.
Enhanced efficiency through greater accountability and transparency Повышение эффективности на основе усиления учета и прозрачности
These include the adoption of drought-resistant crop varieties, greater protection of land and water resources, increased irrigation and changes in farming systems such as shifting planting dates. К их числу относится внедрение засухоустойчивых культур, повышение эффективности защиты земельных и водных ресурсов, расширение масштабов оросительных работ и внесение изменений в систему земледелия, в частности перенос сроков проведения посевных кампаний.
In parallel, climate change, the continuing depletion of fossil fuels and other environmental concerns make recourse of energy efficiency and greater use of alternative energy sources essential. Параллельно с этим изменение климата, продолжающееся истощение запасов ископаемого топлива и другие экологические проблемы делают исключительно важным повышение энергоэффективности и расширение использования альтернативных источников энергии.
The private sector should develop a greater sense of corporate social responsibility and ethics and fulfil its due obligations by supporting the efforts to uplift public-health awareness and literacy. Частный сектор должен сформировать чувство большей корпоративной социальной ответственности и этики и выполнять соответствующие обязательства посредством поддержки усилий, направленных на повышение осведомленности и грамотности в вопросах здравоохранения.
During the period covered, the financing policy will aim at greater efficiency by: ЗЗЗ. В этот период политика финансирования будет ориентирована на повышение эффективности путем:
(a) To establish greater visibility on the labour and employment market; а) повышение уровня прозрачности на рынке труда и занятости;
The Governments should ensure that local authorities and civil society organizations play a greater role in the general process of preparing and implementing policy on energy efficiency. Правительства должны обеспечить повышение роли местных органов власти и гражданского общества в общем процессе подготовки и осуществления политики в области энергоэффективности.
He welcomed the overall approach taken in the Guide to Practice on Reservations to Treaties and the greater transparency that it sought to achieve. Он приветствует общий подход, принятый в Руководстве по практике в отношении оговорок к международным договорам, а также повышение транспарентности, достижению которой способствует данное Руководство.
Rather, securing women's right to adequate housing ultimately ensures greater autonomy for women in all areas of their lives, and not less. Скорее реализация права женщин на достаточное жилище в конечном итоге обеспечивает повышение их самостоятельности во всех областях жизни, а не ее ограничение.
The draft resolution urged implementation of the Convention and sought to grant greater visibility to the fight against organized crime within the framework of United Nations activities. Проект резолюции настоятельно призывает к осуществлению Конвенции и нацелен на повышение информированности о борьбе против организованной преступности, ведущейся в рамках деятельности Организации Объединенных Наций.
We remain concerned, therefore, about the situation concerning bluefin tuna, despite undeniably greater awareness of the issue and the decision to strengthen the control measures. Поэтому мы по-прежнему обеспокоены ситуацией в отношении синего тунца, несмотря на бесспорное повышение уровня информированности по этому вопросу и решение ужесточить меры по контролю.
The transfer of cleaner and environmentally sound technologies, greater energy efficiency and the sustainable use of renewable energy resources remained a high priority for the GUAM countries. Передача чистых и экологически рациональных технологий, повышение энергоэффективности и обеспечение устойчивого использования возобновляемых источ-ников энергии входят в число первоочередных задач государств - членов ГУАМ.
The two most reported on and highly rated were those designed to promote a precautionary approach to environmental challenges and greater environmental responsibility. Наиболее освещенными и популярными оказались два принципа, направленные на поддержку подхода к экологическим проблемам, основанного на принципе предосторожности, и на повышение ответственности за состояние окружающей среды.
Recalibrating intellectual property norms that may present a barrier to the right to science and establishing greater coherence among them seem to be necessary steps. Необходимыми мерами представляются пересмотр норм интеллектуальной собственности, которые могут представлять препятствие для реализации права на науку, и повышение согласованности между ними.