| The impact of the epidemic is substantially greater in some populations. | В некоторых группах населения воздействие эпидемии ощущается намного сильнее. |
| This gives even greater emphasis to the need for better intersectoral communication and coordination. | Это еще сильнее подчеркивает необходимость налаживать межсекторальное взаимодействие и координацию. |
| He's a greater danger to himself than you know. | Он опасен для себя сильнее, чем вы думаете. |
| NTBs like the various ROO could have much greater effects on intermediates than on final goods. | Такие нетарифные барьеры, как самые разнообразные правила происхождения, могут гораздо сильнее влиять на промежуточную продукцию, чем на готовые изделия. |
| But the dangers in descending to that level seem even greater and, because of this, I will stick to my prepared statement. | Однако угроза опуститься до этого уровня еще сильнее, и поэтому я буду придерживаться своего заранее подготовленного заявления. |
| This may suggest a greater resistance by men to deal proactively and expeditiously to their health problems. | Из этого можно заключить, что мужчины сильнее сопротивляются необходимости соблюдать меры профилактики и быстро решать свои проблемы со здоровьем. |
| The closer to Earth the object is, the greater this effect is. | Причём чем ближе к Земле находится объект, тем сильнее этот эффект. |
| Where women can't own property and lack legal protections, their dependence within their families is even greater. | Если женщины лишены прав собственности и не имеют правовой защиты, их зависимость в семье становится еще сильнее. |
| The more I learn about intricacies of our universe, the greater my faith becomes. | Чем больше я узнаю о сложности нашей вселенной, тем сильнее становится моя вера. |
| The difference is that this revolution's impact will be even greater. | Разница в том, что эффект от новой революции будет даже сильнее. |
| Concerns in the EU over energy security, fueled by increasing dependence on Russia, have never been greater. | Обеспокоенность ЕС по поводу энергетической безопасности, вызванная растущей зависимостью от России, никогда не была сильнее. |
| But the shift to Hancock had been greater. | Но любовь к хоккею оказалась сильнее. |
| But my feelings for that person gradually became greater. | Но мои чувства к тому человеку постепенно стали сильнее. |
| A body much as yours, my children, although our minds were infinitely greater. | Тело, очень похожее на ваше, дети мои, хотя наш разум был гораздо сильнее. |
| When the main deposit goes, the explosion will be 100,000 times greater. | Когда дойдет до основной залежи взрыв будет в 100.000 раз сильнее. |
| He came back as a ghost with even greater powers. | В виде призрака он ещё сильнее. |
| They may, however, have a greater effect on the competitiveness of developing countries. | Однако не исключено, что они сильнее сказываются на конкурентоспособности развивающихся стран. |
| A number of individual households were hit by even greater losses of income. | В отдельных домашних хозяйствах доходы сократились еще сильнее. |
| In CIS countries with the prospect of substantial oil revenues that temptation will be greater still. | В странах СНГ, где существуют перспективы получения значительных нефтяных доходов, такое искушение будет еще сильнее. |
| If free of the virus, they have greater reason to safeguard themselves against infection. | Если отрицательными, тем сильнее должно быть стремление оградить себя от инфекции. |
| Women, especially those of pre-retirement age, were also at a greater risk of unemployment. | У женщин, особенно предпенсионного возраста, сильнее риск оказаться без работы. |
| Locally and regionally, impacts are much greater. | Воздействие на местном и региональном уровнях значительно сильнее. |
| In many countries, older people will have higher disposable incomes and greater desires to travel than ever before. | Во многих странах престарелые люди будут располагать значительно большими свободными средствами и будут сильнее, чем когда-либо ранее стремиться к путешествиям. |
| There are few places where the sea has had a greater impact on human existence. | Существует лишь несколько мест, где бы океан ещё сильнее повлиял на жизнь человека. |
| There is no greater love than to lay down one's life for another. | Нет сильнее любви, чем когда ты жертвуешь своей жизнью ради другого. |