He followed this writing a series of lectures and books, as well as publishing articles in Al-Manar magazine. |
После этого он записал ещё несколько лекций и книг, издавая их в журнале Аль-Манар. |
The download service is good, but with mandatory waiting a few minutes between downloads followed. |
Сервис загрузки это хорошо, но с обязательным подождать несколько минут между после загрузки. |
He followed that by participating, as a married medical doctor in 90-60-90 Modelos. |
После этого он получил роль доктора в сериале «Модели 90-60-90» (исп. 90-60-90 modelos). |
However, growing social problems and rising unemployment have followed the end of the large construction projects in the 1990s. |
Между тем, отмечается некоторое обострение социальных проблем вследствие увеличения безработицы после окончания строительства в 1990-х. |
In the amnesty that followed in 1880, Cipriani returned to France but was quickly expelled. |
После амнистии 1880 года Чиприани вернулся во Францию, но был вскоре выслан из страны. |
Once the Gujarati immigrants had established themselves in Fiji, other relatives usually followed. |
После того, как гуджаратские иммигранты обосновались на Фиджи, за ними последовали их родственники. |
A skirmish followed, with the Moldavians and Bolsheviks either disarming, or killing or kidnapping Corps soldiers. |
Последовала вооружённая стычка, после чего молдаване и большевики разоружили, убили или взяли в плен отряд солдат. |
Thereafter yet another line-up change followed. |
После чего последовала очередная смена состава. |
Nearly all rebellions were crushed by the government, and political arrests followed. |
Почти все бунты были подавлены правительством, после чего последовали аресты. |
A digital release was followed in 2005, three years after the game's release. |
Цифровой релиз альбома состоялся в 2005 году, через три года после выхода игры. |
This followed the upgrading of the old position in 1958 as part of a wider series of reforms by Jigme Dorji Wangchuck. |
Это последовало после преобразования старых должностей в 1958 году, ставших частью реформ Джигме Дорджи Вангчука. |
Brandir then followed Níniel to Nen Girith, trying to comfort her, but she fled to Cabed-en-Aras. |
После этого он последовал за Ниниэль к Нен Гирит, пытаясь успокоить её, но она бежала к Кабед-эн-Арас. |
Another insult followed when Elizabeth I formally ended her engagement to him after the massacre. |
Другой удар постиг его, когда Елизавета I после этой бойни официально разорвала свою помолвку с ним. |
The writing of "The Soul of Man" followed Wilde's conversion to anarchist philosophy, following his reading of the works of Peter Kropotkin. |
Написание «Души человека при социализме» следовало обращению Уайльда в философию анархистов, после прочтения произведений Петра Кропоткина. |
Another European tour followed as the band celebrated the success of their first album. |
Ещё одни гастроли последовали после того, как группа отпраздновала успех своего первого альбома. |
More attacks followed in quick succession, all of which were repulsed by the US troops' superior firepower. |
Вскоре после этого последовали новые атаки, но все они были отражены благодаря превосходящей огневой мощи американских войск. |
The reconstruction that followed the Second World War had a major impact upon English architecture. |
Восстановление, последовавшее после Второй мировой войны, во многом изменило английское искусство и зодчество. |
An earthquake in 1926 damaged some of the city and the rebuilding that followed gave the city its more modern appearance. |
В 1926 году город частично разрушило землетрясение, после чего облик города стал более современным. |
Shortly after followed a six-week North American tour together with Unique Leader label mates Severed Savior, Pyaemia, and Gorgasm. |
Вскоре после этого последовал шестинедельный тур по Северной Америке вместе с группами, которые выпускались под "Unique Leader Records" (Severed Savior, Pyaemia и Gorgasm). |
Victory at the Battle of Alexandria followed; Coote took Marabout after a stubborn resistance, and Alexandria surrendered. |
В последовавшей битве британцы одержали победу: Кут взял Марабут после упорного сопротивления, и Александрия сдалась. |
The landslides followed a period of unusually heavy rain in the region, which is known for its coffee production. |
Оползни произошли после необычайно сильных дождей в регионе, который известен своим производством кофе. |
Margaret stayed a bit longer in England after her spouse's departure, but soon followed him when the agreement was secured. |
Маргарита ненадолго осталась в Англии после отъезда её супруга, но вскоре последовала за ним, когда договор был закреплён. |
The fourth issue followed shortly afterwards, with the inscription "United States of Colombia". |
Вскоре после этого вышел четвёртый выпуск марок - с надписью «Соединённые Штаты Колумбии». |
Twenty other airlines followed when the terminal became fully operational on 26 March 2008. |
20 других авиакомпаний переехали в Терминал 3 после его полного открытия 26 марта 2008. |
The construction of 55 ships of various type for the Austro-Hungarian fleet having a total deadweight of 53,588 tonnes followed. |
После, последовало строительство 55 судов различных типов для Австро-венгерского флота, общим дедвейтом 53,588 тонн. |