Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода Вслед за

Примеры в контексте "Followed - Вслед за"

Примеры: Followed - Вслед за
I figured Langston wouldn't notice that I followed his wife out of the room. Я понял, что Лэнгстон и не заметил бы, что я вышел из комнаты вслед за его женой.
Several of Stout's brothers were high-profile sportsmen, and he followed younger brother Frank in joining association football team Gloucester City. Некоторые из братьев Стаут стали спортсменами высокого уровня, и Перси вслед за младшим братом Фрэнком вступил в футбольную команду «Глостер Сити».
SRI followed IDES in 1993 with the Next-generation Intrusion Detection Expert System (NIDES). Вслед за IDES в 1993 вышла NIDES (Next-generation Intrusion Detection Expert System - экспертная система обнаружения вторжений нового поколения).
Four key employees of the editorial staff followed him, and then almost the entire team of Hopes & Fears left. Вслед за ним ушли четверо ключевых сотрудников редакции, а потом почти вся команда Hopes&Fears.
Jack's issues with his father followed him to the island. Проблемы с отцом отправились вслед за ним на остров.
He tracked you in here, and then he followed Tracy when she left. Он отследил тебя, а затем ушел вслед за Трэйси.
Syria followed that by putting forward the principle of full withdrawal for full peace in order to advance the peace process. Вслед за этим Сирия выдвинула принцип полного ухода в обмен на полный мир в целях продвижения мирного процесса.
At least 300 people were arbitrarily detained in the wave of arrests which followed the riots. В результате прокатившейся вслед за беспорядками волны арестов по крайней мере 300 человек подверглось произвольному задержанию.
The Committee would like to thank the Government for the detailed verbal information and took note with interest of the discussion which immediately followed. Комитет благодарит правительство за представление подробной устной информации и с удовлетворением принимает к сведению результаты развернувшейся вслед за этим дискуссии.
The announcement followed the withdrawal of the UDP delegation from the talks. Это заявление было сделано вслед за тем, как делегация ОДП покинула переговоры.
In Kenya, six weeks of rioting followed the announcement of results of the disputed presidential election in December 2007. В Кении вслед за объявлением спорных результатов президентских выборов в декабре 2007 года последовали беспорядки, не прекращавшиеся шесть недель.
This event was followed on 17 September 2012 by a special briefing for ESCAP member States by the G20 Presidency concerning the outcome of the summit. Вслед за этим мероприятием 17 сентября 2012 года был проведен специальный брифинг для государств - членов ЭСКАТО Председателем Большой двадцатки относительно итогов Саммита.
The Security Council's present concern with serious violations of international humanitarian law in Rwanda stems from the renewed fighting which followed the tragic events of 6 April 1994. Нынешняя обеспокоенность Совета Безопасности серьезными нарушениями международного гуманитарного права в Руанде связана с возобновлением боевых действий вслед за трагическими событиями 6 апреля 1994 года.
A very rich debate followed the above presentations, with the participation of the Ministers, the Permanent Representatives and the Heads of the Bretton Woods institutions. Вслед за приведенными выше выступлениями состоялись весьма плодотворные обсуждения с участием министров, постоянных представителей и руководителей бреттон-вудских учреждений.
The incident followed two similar incidents in the same area in May and June, as mentioned in my previous report. Этот инцидент произошел вслед за двумя подобными инцидентами в том же районе в мае и июне, которые были упомянуты в моем предыдущем докладе.
She moved to Whitechapel when she followed a band called the Devil's Architects but vanished when the band split up. Она переехала в Уайтчепел вслед за группой под названием "Архитекторы Дьявола", но исчезла, когда она распалась.
In the year 1861, New Brunswick and Nova Scotia followed Canada in adopting a decimal system based on the US dollar. В году 1861, Нью-Брансуик и Новая Шотландия вслед за Канадой приняли десятичную денежную систему на основе доллара США.
In 1982, he followed his Secretary of State, Lord Carrington, in resigning over Argentina's invasion of the Falkland Islands. В 1982 году, вслед за министром иностранных дел лордом Каррингтоном подал в отставку в связи с аргентинским вторжением на Фолклендские острова.
She made her first acting appearance on an episode of television's Strong Medicine, and followed this with a performance in the Barry Levinson film Envy (2004). Её первое появление на телевидении произошло в эпизоде сериала «Сильное лекарство», а вслед за этим «прорыв» в фильме Барри Левинсона «Чёрная зависть» (2004).
Probably followed the bats, rats, mice, squirrels, and fleas. Вероятно приползла вслед за летучими мышами, крысами, мышами, белками и блохами.
In the third quarter of 1998, European equity markets followed the downward path of United States equity markets. В третьем квартале 1998 года европейские акционерные рынки испытали падение вслед за падением на акционерных рынках Соединенных Штатов.
However, to maximize the reconciliation potential of this law, it will almost certainly need to be accompanied - or swiftly followed - by a broader national compact on power-sharing in the country. Однако для того, чтобы в максимальной степени реализовать потенциал примирения, заложенный в этом законе, вслед за этим законом, конечно, должно последовать - и как можно скорее - более широкое национальное соглашение о разделении властных полномочий в стране.
This press release, which followed a general allegation transmitted on 3 October 2012, called, inter alia, for an international inquiry into human rights abuses in the Democratic People's Republic of Korea. В данном пресс-релизе, выпущенном вслед за общим утверждением, препровожденным З октября 2012 года, в частности, содержался призыв к международному расследованию нарушений прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике.
He followed that win by reaching the fourth round of the 2013 Australian Open, where he met and lost to compatriot Jo-Wilfried Tsonga in four sets. Вслед за этой победой вышел в четвертый раунд Открытого чемпионата Австралии 2013 года, где он проиграл соотечественнику Жо-Уилфриду Тсонге в четырех сетах.
This framework agreement was followed in 1994 by the adoption of agreements on the Establishment of a CIS Free Trade Area and on a CIS Payments Union. Вслед за этим рамочным соглашением в 1994 году были заключены соглашения о создании зоны свободной торговли СНГ и о платежном союзе СНГ.