Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода Следовала

Примеры в контексте "Followed - Следовала"

Примеры: Followed - Следовала
Bangladesh had followed Indonesia's mosque-based family planning and counselling system which included training religious leaders. Бангладеш следовала индонезийской системе планирования размера семьи и консультирования по этим вопросам в мечетях, которая включает и соответствующую подготовку религиозных лидеров.
We feel that had she followed protocol... Мы считаем, что если бы она следовала протоколу...
I followed your rules, I did everything that you asked. Я следовала твоим правилам, я сделала все, о чем ты просил.
To date, the CMP has always followed the recommendation of the CDM Executive Board as to designation. К настоящему времени КС/СС всегда следовала рекомендациям Исполнительного совета МЧР относительно назначения.
I want her office saying she followed my orders. Пусть ее люди говорят, что она следовала моим указаниям.
I mean, those were the terms, and I followed them. Я имею в виду, что раз уж таковы были условия, то я им следовала.
Well, you followed your impulses today and that led you to have some new experiences. Что ж, сегодня ты следовала своим импульсам и это дало тебе какой-то новый опыт.
I followed the protocol you established with my dad. Я следовала протоколу, который вы придумали с моим отцом.
She's not even one of my students, and I followed protocol. Она даже не моя ученица, и я следовала протоколу.
I followed protocol according to district policy. Я следовала протоколу согласно районной политике.
Well, you followed the first one. Что ж, первому правилу ты следовала.
I followed all the protocols set forth by you in the relationship agreement. Я следовала всем твоим протоколам в соглашении о взаимоотношениях.
I followed the recipe in the book. Я следовала рецепту из этой книги.
The Panel followed this recommendation when considering the first of the claims described in paragraph 65 below. Группа следовала этой рекомендации при рассмотрении первой из претензий, описанных в пункте 65 ниже.
The involvement of target groups in the design and implementation of programmes had been a philosophy that UNFPA had followed in all of its activities. Участие целевых групп в разработке и осуществлении программ является философией, которой ЮНФПА следовала в рамках всех своих мероприятий.
The Crown has not always followed Waitangi Tribunal reports on contemporary matters, that is, those arising since September 1992. Корона не всегда следовала заключениям Суда Вайтанги по текущим вопросам, которые стали возникать начиная с сентября 1992 года.
Following independence in 1960, Mali initially followed a socialist path and was aligned ideologically with the communist bloc. После обретения независимости в 1960 году, Мали первоначально следовала по социалистическому пути развития и её внешняя политика была согласована идеологически с коммунистическим блоком.
But if I had followed my heart... Но если бы я следовала своему сердцу...
Unlike Emily, Anne took all the recommended medicines and followed the advice she was given. В отличие от Эмили, Энн принимала все необходимые лекарства и следовала советам врачей.
After these events, the local postal system followed the political changes in British Malaya. После этих событий местная почтовая связь следовала за политическими переменами в Британской Малайе.
The structure of postal rates followed broadly British practice and new services, like airmail and express delivery, were added over the years. Структура почтовых сборов в целом следовала английской практике, с годами добавлялись новые виды услуг, такие как авиапочта и спешная доставка.
Putin's reaction to the Euromaidan demonstrations in Ukraine followed a similar pattern. Реакция Путина на демонстрации Евромайдана в Украине следовала той же модели.
Lauren always followed her own kind of logic. Лорен всегда следовала своей собственной логике.
OK, now, before you say anything, I followed the recipe this time. Прежде чем ты что-то скажешь, на этот раз я следовала рецепту.
I followed the clue you left for me. Я следовала подсказке, которую ты оставила.