Английский - русский
Перевод слова Followed

Перевод followed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
После (примеров 1408)
This followed the upgrading of the old position in 1958 as part of a wider series of reforms by Jigme Dorji Wangchuck. Это последовало после преобразования старых должностей в 1958 году, ставших частью реформ Джигме Дорджи Вангчука.
Negotiations followed, which bore no fruit - the Swedes arrested two monks but released them afterwards. Последовавшие переговоры не имели никакого результата - шведы арестовали двух монахов, но после этого отпустили.
He asked for information on the procedure followed once the Constitutional Court had found a violation of the Constitution. Он просит предоставить информацию о той процедуре, которая осуществляется после того, как Конституционный суд выявил случаи нарушения Конституции.
He followed in succession after King David. Взошел на престол после царя Давида.
Participants in the debate that followed the panel presentations generally agreed that the G20 by the speed of its actions had provided an effective macroeconomic response to an unprecedented crisis situation. Ораторы, принявшие участие в прениях после заявлений участников дискуссии, в целом согласились, что Группа двадцати, обеспечив оперативное принятие решений, эффективно отреагировала на беспрецедентную кризисную ситуацию.
Больше примеров...
Следует (примеров 397)
The Task Force agreed that the whole process was very demanding and should be closely followed. Целевая группа решила, что этот процесс в совокупности требует больших усилий и следует внимательно следить за ходом его осуществления.
He asked whether medical personnel followed an established procedure for reporting suspected ill-treatment and whether they were required to make such reports orally or in writing. Он спрашивает, следует ли медицинский персонал установленной процедуре представления сообщений о возможных случаях жестокого обращения и должен ли он представлять такие сообщения устно или письменно.
Meanwhile, one dry season has followed after another without any water flowing to the Ganges and this is having a cumulatively disastrous effect on the economy and environment of one third of our country and on the socio-economic survival of 40 million people. Между тем тот факт, что один сухой сезон следует за другим, не пополняя русло Ганга водой, оказывает кумулятивное пагубное воздействие на экономику и окружающую среду одной трети нашей страны, а также на социально-экономические условия жизни 40 миллионов человек.
"4.2.2.2... lamps, the letter" R"followed or not by the figure "1"when the device produces steady luminous intensity and by the figure "2"when the device produces variable luminous intensity." "4.2.2.2... огней, - букву" R", за которой следует или не следует цифра "1"для устройства с постоянной силой света и цифра "2"для устройства с изменяемой силой света".
(b) a capital letter(s) in Latin characters indicating the nature of the material, e.g. steel, wood, etc., followed where necessary by Ь) прописная(ые) латинская(ие) буква(ы), обозначающая(ие) материал (например, сталь, древесина и т.д.), за которой, если это необходимо, следует
Больше примеров...
Следил за (примеров 356)
Since he assumed his functions on 5 April 1994, the United Nations High Commissioner for Human Rights has closely followed the situation in Rwanda. Приступив к своим обязанностям 5 апреля 1994 года, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека внимательно следил за положением в Руанде.
Those who have followed the Committee's work closely in recent years will have noted the particular attention it has devoted to the specific needs of each Territory, using all available sources of information, the most authoritative being the views of the territorial Governments and peoples concerned. Те, кто в последние годы внимательно следил за работой Комитета, вероятно, отметили, что он уделял особое внимание конкретным потребностям каждой территории, используя все возможные источники информации, наиболее авторитетным из которых является мнение правительств и народов этих территорий.
The European Union has followed with great interest the work done by the group of eminent persons designated by the Secretary-General to lead the talks on the prospects of a dialogue among civilizations. Европейский союз с огромным вниманием следил за работой группы видных деятелей, назначенной Генеральным секретарем для руководства ходом переговоров о перспективах диалога между цивилизациями.
I would especially like to thank Mr. Timur Alasaniya, Secretary of the First Committee, who has followed our work at this session very discretely and who is at our table today. Я хотел бы особенно поблагодарить Секретаря Первого комитета г-на Тимура Аласанию, который очень дискретно следил за нашей работой на этой сессии и который присутствует здесь сегодня за нашим столом.
You followed my Andersen work? Ты следил за моей работой?
Больше примеров...
Последовал за (примеров 260)
After she left the bar, - he followed her. Когда она ушла из бара, он последовал за ней.
Amberle left the party upset and you followed her out here. Эмберли покинула вечеринку расстроенной, и ты последовал за ней сюда.
This Legacy Report followed an initial report provided to the Office of the Legal Adviser in December 2005. Данный доклад о наследии Трибунала последовал за первоначальным докладом, представленным Управлению по правовым вопросам в декабре 2005 года.
That's the only reason why I followed you into any of this, and you tried to kill me for it. Поэтому я последовал за тобой в эту заварушку, и ты попытался убить меня из-за этого.
His attacker followed him. Напавший последовал за ним.
Больше примеров...
А затем (примеров 107)
These were added to a revised treaty in 1972 by a convention on seal protection, followed, in 1980, by a convention on wildlife preservation. Рассматривались эти проблемы в новой редакции договора 1972 г., а именно, в конвенции по защите тюленей, а затем - в конвенции по защите дикой природы 1980 г.
And he followed him out when he left and then murdered him. И он пошёл за ним, когда тот вышёл, а затем убил его.
In the presentation of cases, the usual order, beginning with the most serious and proceeding to lesser violations, is therefore not followed. Здесь, при анализе отдельных случаев, обычный порядок, когда сначала рассматриваются наиболее серьезные дела, а затем менее существенные, не соблюдается.
His son Nikolaos Lytras followed in his footsteps by also studying at the Munich academy of Fine Arts and also heading the Athens School of Art. Его сын Николаос Литрас пошёл по стопам отца, также учился в Мюнхенской академии изящных искусств, а затем возглавлял Афинскую школу искусств.
So finally at the end, we can see the thing followed its sort of design path right up to 1965 and then all those paths came to a halt. В итоге, мы можем увидеть своего рода путей развития дизайна вплоть до 1965 года. А затем все эти пути оборвались.
Больше примеров...
Придерживаться (примеров 32)
If that procedure was not followed, the question of State responsibility could arise. Если не придерживаться этого порядка, то может возникнуть вопрос об ответственности государства.
I believe that if we were to do so, then the course of action that ought to have been followed was to have shared this working paper informally, and not in the formal plenary. Как мне думается, если нам надо сделать это, то курс действий, которого следовало бы придерживаться, должен был состоять в том, чтобы вы поделились этим рабочим документом неофициально, а не на официальном пленарном заседании.
It is my intention to continue with the procedure that we have followed today. Я намерен и впредь придерживаться той процедуры, которой мы следовали сегодня.
Indeed, perestroika and the decade of reform that followed demonstrated that just following the formal structures of the Western democratic model isn't enough if Russia is to see reform implemented consistently. Действительно, перестройка и десятилетие последовавших за ней реформ показали, что не достаточно просто придерживаться формальных структур западной демократической модели для того, чтобы Россия увидела последовательно проводимые реформы.
The Committee welcomes the decision of the Government, consistent with the Ceasefire Agreement of February 2002, not to apply the provisions of the PTA and to ensure that normal procedures for arrest, detention and investigation prescribed by the Criminal Procedure Code are followed. Комитет приветствует решение правительства, принятое в соответствии с соглашением о прекращении огня от февраля 2002 года, не применять положения ЗБТ и придерживаться обычных процедур ареста, задержания и проведения расследования, предусматриваемых Уголовно-процессуальным кодексом.
Больше примеров...
Вслед за (примеров 152)
In Kenya, six weeks of rioting followed the announcement of results of the disputed presidential election in December 2007. В Кении вслед за объявлением спорных результатов президентских выборов в декабре 2007 года последовали беспорядки, не прекращавшиеся шесть недель.
The Security Council's present concern with serious violations of international humanitarian law in Rwanda stems from the renewed fighting which followed the tragic events of 6 April 1994. Нынешняя обеспокоенность Совета Безопасности серьезными нарушениями международного гуманитарного права в Руанде связана с возобновлением боевых действий вслед за трагическими событиями 6 апреля 1994 года.
By 25 July, the remaining 11 members of the FNL delegation followed suit. Вслед за ним 25 июля последовали и остальные 11 членов делегации ПОНХ.
The contributions that followed the meeting's opening statement, a copy of which is annexed, underscored: Выступления, прозвучавшие вслед за сделанным в начале заседания вступительным заявлением, текст которого приведен в приложении, позволяют составить следующие заключения:
An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil-bearing shale underneath. Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые.
Больше примеров...
Следила за (примеров 193)
I followed them from work Friday night. Я следила за ним от его работы в пятницу вечером.
The Panel followed a specific flight of the IL-76 registered ST-APS from Khartoum International Airport's military apron to Nyala on 2 August 2007. Группа следила за отдельным рейсом самолета Ил-76 с бортовыми знаками ST-APS, вылетевшего с военной стоянки Хартумского международного аэропорта в Ньялу 2 августа 2007 года.
I didn't just follow him. I followed all of them. Я не только за ним следила, я следила за всеми тремя.
I followed him this morning. Я следила за ним сегодня утром.
I followed Robert Doob yesterday. Вчера я следила за Робертом Доубом.
Больше примеров...
Следовала (примеров 214)
I followed protocol according to district policy. Я следовала протоколу согласно районной политике.
With regard to use of force, the African Commission has noted that lethal force must be subject to independent and public scrutiny and has generally followed the United Nations guidelines in this area. Что касается применения силы, то Африканская комиссия отмечает, что применение смертоносных средств должно быть предметом «независимого контроля общества», и в целом она следовала руководящим указаниям Организации Объединенных Наций в этой области.
I followed you for years, down every road, blindly, But this is too far. Я годами всюду следовала за тобой, бесприкословно, но это уже слишком.
When you came out, I saw you and I followed you down the street until you went into the Cafe Oriental Когда ты вышел, я увидела тебя и следовала за тобой пока ты не зашел в кафе Ориенталь
And you just followed? И ты просто следовала за ним?
Больше примеров...
Последовали за (примеров 157)
We followed him here to Toronto, but he's now eluded us. Мы последовали за ним сюда, в Торонто, но теперь он избегает нас.
The discussions that followed her presentation highlighted the following issues: Дискуссии, которые последовали за ее презентацией, высветили следующие проблемы:
We are pleased to see that both the Albanian and Serb populations of Kosovo have not followed extremists on either side, with the vast majority continuing their commitment to a peaceful resolution of the differences between the communities. Мы рады тому, что как албанское, так и сербское население Косово не последовали за экстремистами обеих сторон, причем подавляющее большинство продолжает сохранять свою приверженность мирному урегулированию разногласий между общинами.
Unlike many Latin American countries, in which populist backlashes have followed the liberalizing reforms of the 1990's, the main challenger in Chile is an even more pro-market coalition. В отличие от многих стран Латинской Америки, в которых популистские волны последовали за либеральными реформами 1990-х годов, в Чили главным зачинщиком стала коалиция, еще больше ориентированная на рынок.
So you followed her... И вы последовали за ней...
Больше примеров...
Последовала за (примеров 133)
Two years later, when Hunt was promoted to the Arizona Tax Commission, Mofford followed her boss to the new position. Два года спустя, когда Хант был назначен в налоговую комиссию Аризоны, она последовала за своим шефом на новую должность.
I followed him here after John and I were - Я последовала за ним когда мы с Джоном...
And then I started thinking about Victoria and how she followed her dream to Germany, and I found that art fellowship. И вот, тогда я задумалась о Виктории и о том, как она последовала за своей мечтой в Германию, а затем обнаружила эти курсы изобразительного искусства.
The sugar industry on the island never fully recovered and during the general depression that followed the loss of the West Indian sugar monopoly, Nevis fell on hard times and the island became one of the poorest in the region. Сахарная индустрия на острове полностью так и не оправилась, и во время всеобщей депрессии, которая последовала за потерей Вест-Индией сахарной монополии, для Невиса наступили трудные времена, и остров стал одним из самых бедных в регионе.
As though penalty gospodnja has not followed for so disrespectful attitude to a relic. Как бы кара Господня не последовала за столь неуважительное отношение к святыне.
Больше примеров...
Пошел за (примеров 88)
I stood up and I followed her. Я встал и пошел за ней.
When they left the cabin, I... followed them. Когда они вышли из хижины... я пошел за ними.
The Krotons summoned them, they went into the machine and the boy followed them. Кротоны вызвали их, они пошли в машину, и мальчик пошел за ними.
I followed her out and gave her every decent pitch I had. я пошел за ней и предлагал все, что мог.
Crabs are scavengers, so I followed one - led me to this swarm of flies, and look... Крабы - падальщики, я пошел за одним из них, он привел меня к сборищу мух, и смотри -
Больше примеров...
Следовал за (примеров 128)
So whoever followed Charlie came from the movie set. То есть, тот, кто следовал за Чарли, был со съемочной площадки.
I followed her to the RD floor. Я следовал за ней. на этаж Исследования и Разработки
Dae Su followed the woman back to Her Majesty's palace. Тэ Су следовал за женщиной до дворца Её Величества.
Appearing alongside Gary Stretch and Phil Daniels, the film followed three bikers across a drug fuelled ride in the Welsh countryside. Появившись вместе с Гэри Стретчем и Филом Дэниелсом, фильм следовал за тремя байкерами по пути, наполненном наркотиками, в Уэльс.
Ever since financial capital began moving freely around the globe, crisis has followed crisis, with the IMF called upon to put together rescue packages of ever larger size. С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Больше примеров...
Проследил за (примеров 112)
Last night, I followed you into the woods. Прошлой ночью, я проследил за тобой до леса.
I followed her here, thought she might lead me to you. Я проследил за ней, подумал она выведет меня на тебя.
He must have followed me. Он, наверное, проследил за мной.
Well, I followed him. Ну, я проследил за ним.
I followed you last night. Я проследил за вами.
Больше примеров...
Соблюдаются (примеров 82)
To ensure that the rules are followed. Чтобы быть уверенным, что правила соблюдаются.
On the matter under discussion, it had already stated that the budgetary procedures had not been strictly followed. В связи с обсуждаемым вопросом она уже заявляла, что соответствующие бюджетные процедуры не соблюдаются.
The Committee is also concerned at allegations that the mandated procedure is not followed, that detainees are not able to challenge the appropriateness of such measures and that hearings are conducted without an interpreter or lawyer present. Кроме того, Комитет по-прежнему обеспокоен поступающими сообщениями о том, что, по всей видимости, установленные процедуры не соблюдаются, мнения заключенных относительно целесообразности принимаемых мер не заслушиваются и беседы с ними проводятся без переводчика и адвоката.
The fifth meeting of chairpersons of treaty-based bodies expressed its concern that the human rights standards already codified in international law were not being sufficiently followed in the preparation of instruments in areas that dealt with certain aspects of human rights. На пятом заседании председателей договорных органов была выражена озабоченность в связи с тем, что стандарты в области прав человека, которые уже кодифицированы в международном праве, в настоящее время в недостаточной степени соблюдаются при разработке документов в областях, касающихся некоторых аспектов прав человека.
Where user account management standards and procedures are not comprehensive enough and consistently followed, the security of the system could be jeopardized by users being awarded inappropriate access and the integrity of the system data could be compromised. В тех случаях, когда стандарты и процедуры управления счетами пользователей детально не прописаны и не соблюдаются на постоянной основе, ставится под угрозу безопасность системы, поскольку пользователи получают несанкционированный доступ, а также сохранность данных в системе.
Больше примеров...