Примеры в контексте "Followed - После"

Примеры: Followed - После
This followed a shooting attack on a nearby IDF outpost. Это произошло после того, как был обстрелян расположенный неподалеку блокпост ИДФ.
This followed the 1970s strong feminist movement and the Quiet Revolution. Это изменения были сделаны после 1970-х годов как следствие сильного феминистского движения и Тихой революции.
After independence in 1964 Malta followed a policy of close co-operation with NATO countries. В течение нескольких лет после обретения независимости (в 1964 году) Мальта проводила политику тесного сотрудничества с Великобританией и другими странами НАТО.
It followed the vote in Bavaria two weeks earlier. Они были следующими после выборов в Баварии, которые прошли двумя неделями ранее.
Two weeks of heavy fighting followed. После этого последовали ещё две недели упорных боев.
After he was made prior, we followed. И после того, как его назначили приором, мы последовали за ним.
I stopped after I followed you one night. Это желание оставило меня после того, как однажды ночью я пошел за вами.
He followed Reinhardt afterwards and took more photos. Он поехал за Реинхартом после того, как мы попрощались, и сделал еще несколько снимков.
These public denunciations followed the President's promotion of the two generals. Эти публичные разоблачения были сделаны после решения президента о повышении этих двух генералов по службе.
Unfortunately, however, very few specific results followed. К сожалению, после этого было достигнуто совсем немного конкретных результатов.
Interesting discussions followed arguing in favour or against the establishment of a specific mandate. После того, как были высказаны аргументы в пользу и против утверждения специального мандата, последовала интересная дискуссия.
State and local governments followed suit shortly thereafter. Вскоре после этого правительства штатов и местные администрации также последовали такому примеру.
Several initiatives followed with uneven success. После этого с разной степенью успеха последовало несколько инициатив.
The European Community followed with a Community action plan to eradicate such fishing, in 2002. После этого, в 2002 году, Европейское сообщество разработало план действий Сообщества по борьбе с таким промыслом.
An interactive discussion from the floor followed. После этого была проведена интерактивная дискуссия.
A third interlocutor suggested looking at where elections were scheduled, as trouble often followed. Третий участник предложил выяснить, где запланированы выборы, поскольку проблемы часто начинаются после них.
A period of questions and answers followed the presentation. После сделанного сообщения последовали вопросы и ответы.
The Chair of the Committee presided over the informal meeting that followed the plenary session. После окончания пленарного заседания Председатель Комитета провел неофициальное заседание.
This incident followed the handover of the airport by the Zintan brigade to the national authorities on 20 April. Этот инцидент последовал после передачи аэропорта от бригады зинтан национальным властям 20 апреля.
The political polarization that followed the military coup of 12 April prevented UNIOGBIS from achieving key deliverables initially planned for 2012. Политическая поляризация, последовавшая после военного переворота 12 апреля, не позволила ЮНИОГБИС выполнить основные поставленные задачи, первоначально запланированные на 2012 год.
A discussion with Mr. Gross and the film's director followed. После показа фильма состоялся диалог с гном Гроссом и режиссером фильма.
An exchange of fire followed, after which the diversion group escaped. Началась перестрелка, после которой диверсионная группа скрылась.
This followed a survey by the National Commission of small arms ownership and the development of a national licensing programme. Это было сделано после того, как Национальная комиссия провела обследование по вопросам обладания стрелковым оружием и была разработана национальная программа лицензирования.
This followed the end of seasonal rains in late September. Это произошло после окончания сезона дождей в конце сентября.
Further informal discussions and further revisions of the draft decision followed, but agreement could not be reached. После этого была проведена дальнейшая неофициальная дискуссия и внесены дополнительные изменения в проект решения, однако договоренности достичь не удалось.