This figure included the 4,000 troops in the French stand-by brigade, but these were not to be deployed unless and until their presence in theatre became necessary. |
Эта цифра включает 4000 военнослужащих в составе французской резервной бригады, развертывание которых будет производиться лишь в том случае, если их присутствие на этом театре действий станет необходимым. |
Well, today, that figure has more than quintupled to 1.7 trillion, and I probably don't need to tell you that we haven't seen anything similar happen to the middle class, whose wealth has stagnated if not actually decreased. |
Сегодня эта цифра увеличилась в пять раз до 1,7 триллиона долларов, и думаю, нет нужды напоминать, что ничего подобного никогда не происходило со средним классом, чьё материальное положение осталось на прежнем уровне, если не уменьшилось. |
a/ This figure represents the approximate amount the United Nations actually spent on assessed peace-keeping missions in calendar year 1992. |
а/ Указанная цифра представляет собой примерную сумму фактических расходов Организации Объединенных Наций на финансируемые за счет распределенных взносов операции по поддержанию мира в 1992 календарном году. |
That was a high figure; what was the illiteracy rate among Han Chinese living in the region? |
Это большая цифра, и было бы интересно знать, какова доля неграмотных среди китайского населения этого района. |
A recent United States Information Service poll showed that 70 per cent of those polled had confidence in the Haitian National Police as an institution - a truly extraordinary figure for a country with no tradition of civilian policing. |
Согласно опросу общественного мнения, проведенному недавно Информационной службой Соединенных Штатов, 70 процентов опрошенных верят в гаитянскую национальную полицию как институт - а это действительно потрясающая цифра для страны, которая не имеет традиций гражданской полицейской службы. |
For the reasons expressed in paragraphs 79-81, supra, the Panel therefore finds that the corrected figure for interest to maturity of US$18,800,740 should be reduced by this non-compensable portion. |
Поэтому, руководствуясь причинами, изложенными в пунктах 79-81 выше, Группа считает, что откорректированная цифра процентов до срока платежа в размере 18800740 долл. США должна быть уменьшена на эту не подлежащую компенсации долю. |
It was also noted that the operating cost of the Detention Unit was estimated to be $250,300, but this figure assumes full occupancy of the 24-cell facility. |
Управление отметило также, что оперативные расходы Следственного изолятора оценивались в 250300 долл. США, однако эта цифра рассчитывалась исходя из полного заполнения всех 24 камер, имеющихся в Изоляторе. |
It seems that the figure may rise further if account is taken of the fact that many parents who used to be ashamed of their child's condition did not apply for disability benefits or register their children. |
По всей видимости, эта цифра может быть выше, если учесть, что многие родители ранее стыдились за состояние своего ребенка, не обращались за получением пособий по инвалидности и, естественно, не регистрировали своих детей. |
While the general rate of activity stood at 49%, it is very likely that the rate of unemployment was 25.2% in 2006, which is still a very high figure under conventional economic and social rules. |
Что касается занятости, то, с учетом общего коэффициента активности населения - 49 %, уровень безработицы в 2006 году с высокой степенью вероятности составил 25,2 % - цифра очень большая по общепринятым экономическим и социальным нормативам. |
That figure must be much higher now, perhaps half as much again, yet we continue to see the goalposts receding, to the point where peace in Darfur seems further away today than ever. |
Сегодня эта цифра должна быть значительно выше, вероятно, наполовину выше, а наши цели тем не менее продолжают удаляться, причем до такой степени, что сегодня мир в Дарфуре кажется более отдаленным, чем когда бы то ни было прежде. |
By contrast, the urban St. Thomas has one of the lowest figures in Wales, at 6.4%, a figure only barely lower than Penderry and Townhill wards. |
Напротив, в городском районе Сент-Томас эта цифра достигает лишь 6,4 %, что лишь ненамного уступает районам Пендерри и Таунхилл; это один из самых низких показателей во всём Уэльсе. |
The number of sponsors had since risen to 156, a figure which was unprecedented in the history of the First Committee, or the General Assembly and showed that the atmosphere for successful negotiations on a CTBT had never been more propitious. |
С тех пор число авторов возросло до 156, причем эта цифра является беспрецедентной в истории Первого комитета или Генеральной Ассамблеи и свидетельствует о том, что атмосфера для успешных переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний никогда не была более благоприятной. |
Alternatively, a woman may begin drawing her benefits once she has made 300 contribution payments, regardless of her age; the corresponding figure for a man is 360. |
Застрахованная женщина приобретает право на получение пенсии, если на цели страхования было сделано 300 пенсионных платежей, в то время как для мужчин эта цифра составляет 360 при аналогичных условиях. |
The age at the entry level for P-2 was as high as 37.9 years, a figure that had risen by five years since 1988. |
Возраст при поступлении на службу для сотрудников класса С2 составляет ни много ни мало 37,9 года, и эта цифра с 1988 года выросла на пять лет. |
In 1994 the figure was 28.8 per cent, but today it stands at 31.1 per cent. |
Если в 1994 году они составляли 28,8 процента руководящих кадров, то сегодня эта цифра выросла до 31,1 процента. |
In 1991, the number of ongoing social security benefits was 12,473,738; in 1996, this figure rose to 16,586,267, corresponding to a 33 per cent increase over a four-year period. |
В 1991 году число постоянных пенсионных выплат по линии социального обеспечения составляло 12473738; в 996 году эта цифра поднялась до 16586267, т.е. за четыре года она увеличилась на 33%. |
This figure is certainly not very precise, but it is a demographic statistic in the sense that it indicates the probable number of citizens belonging to the Gypsy ethnic group, Gypsies being the only Portuguese citizens who form a separate and thus possibly quantifiable population group. |
Безусловно, эта цифра неточна, но она представляет собой демографическое данное, указывающее вероятное количество граждан, относящихся к цыганской этнической группе, так как цыгане - это единственные граждане Португалии, которые образуют отдельную от населения группу и, таким образом, поддаются подсчету. |
In 2005, the number of abortions had been 48,689, while for 2006 the preliminary and partially estimated figure was 46,500. |
В 2005 году было сделано 48689 абортов, в то время как в 2006 году, по предварительным и неполным данным, эта цифра составила 46500. |
For less expensive shoes, with lower sums invested in the intangible parts of the production process, this figure was not as high, but still more than 50%. |
Для менее дорогой обуви, в невидимые производственные процессы которой были вложены более низкие суммы, эта цифра была не такой высокой, но все же больше 50%. |
Purchases of American depositary receipts (ADRs), representing equity in the region's firms, between January and September 1997 are estimated at US$ 4.2 billion, a figure that indicates a rebound, especially for Argentina and Brazil. |
Объем американских депозитарных расписок в регионе составил в период с января по сентябрь 1997 года, по подсчетам, 4,2 млрд. долл. США - цифра, которая свидетельствует о некотором улучшении ситуации, особенно в Аргентине и Бразилии. |
At the present time, three years after the adoption of decision 95/23, and half way through the planning period, the figure was estimated to be $2.3 billion, or 30 per cent less. |
В настоящее же время спустя три года после принятия решения 95/23, когда пройдена половина планируемого периода, эта цифра составляет примерно 2,3 млрд. долл. США, или на 30 процентов меньше. |
It proposed that estimated resources should be reduced by $20 million related to compensating economies, a figure that corresponded, oddly enough, to the estimated provision for new activities/events foreseen and/or mandated. |
В них предлагается сокращение сметного объема ресурсов на 20 млн. долл. США в связи с компенсирующей экономией средств; как это ни странно, указанная цифра соответствует объему сметных ассигнований на новые мероприятия/деятельность, которые планируются и/или утверждены. |
Only 55 per cent of the electorate voted, a figure very similar to that of those who voted in Serbia's presidential election. |
В голосовании приняло участие 55 процентов избирателей - эта цифра очень близка к показателям участия избирателей в президентских выборах в Сербии. |
Revenues from tariffs still amount to 2 per cent of GDP in the median Sub-Saharan country, and for some countries that figure reaches 4 to 6 per cent of GDP. |
В среднестатистической стране Африки к югу от Сахары поступления по линии тарифных сборов по-прежнему эквивалентны 2 процентам ВВП, а в некоторых странах эта цифра достигает 4 - 6 процентов ВВП. |
In 2004, 42,913 students took university education in the context of the Sucre Mission; by 2010, that figure had increased to 462,199. |
Если в 2004 году в рамках миссии «Сукре» обучалось 42913 студентов, то в 2010 году эта цифра выросла до 462199 человек. |