If television signals are included, the total figure would come to 2,288 hours a week. |
Если к этому добавить телевизионное вещание, то эта цифра составит порядка 2288 часов в неделю в целом. |
If this latter type were to be counted, the figure would be at least double. |
Если учесть сообщения других подразделений ООН, то эта цифра по меньшей мере удвоится. |
Projections for 2011 place this figure at $9.7 billion, reflecting a more optimistic financial outlook for the year. |
В прогнозах на 2011 год фигурирует цифра в 9,7 млрд. долл. США, отражающая более оптимистичный финансовый прогноз на этот год. |
But, while that figure is down now to about 30%, rural education has continued to suffer from inadequate funding and human capital relative to urban, industrializing regions. |
Однако, несмотря на то что эта цифра снизилась в настоящее время до 30%, образование, получаемое в сельской местности, страдает от недостаточного финансирования, и наблюдается излишек трудовых ресурсов по сравнению с городскими промышленными регионами. |
There were now 36 Taipei Chinese schools, with 3,594 students: that figure was 517 less in than 1992, and three schools had closed. |
В настоящее время в стране насчитывается тридцать шесть школ для китайцев из Тайваня, в которых учатся З 594 человека; а цифра на 517 меньше, чем в 1992 году; три школы были закрыты. |
The corresponding figure for Oromifa language is 34.67 per cent. |
Что касается языка оромифа, эта цифра составляет 34,67%. |
Today, as three more districts have come under water, the figure is no longer 20 million: it ought to be closer to 22 million. |
На сегодняшний день, когда затопило еще три района, обнародованная цифра не ограничивается больше 20 миллионами: она ближе к 22 миллионам. |
That figure was down from a high of 1.5 million following the earthquake, but the remaining group continued to be the most vulnerable. |
Указанная цифра меньше данного показателя в период сразу после землетрясения, составлявшего тогда 1,5 миллиона человек, но оставшаяся группа перемещенных лиц остается самой уязвимой. |
This figure for traditional farming lands stood at 22.5000 hectares, meeting 30% of the projected target of the plan. |
В отношении земель, на которых используются методы традиционного сельскохозяйственного производства, эта цифра составляет 225000 гектаров, что говорит о выполнении целевых показателей на 30%. |
This projection is based on the 1993 Census figure of 1.038145 million and 4.2 per cent annual growth rate. |
Эта цифра основывается на результатах переписи населения 1993 года, когда было зарегистрировано 1038145 человек, и ежегодных темпах роста в 4,2 процента. |
That figure makes clear to us the tragedy that this disease represents for the world in general and for sub-Saharan Africa in particular, where nearly 70 per cent of all infected persons live. |
Эта цифра ясно дает нам ясное представление о той трагедии, которую представляет собой эта болезнь для мира в целом и, в частности, для стран Африки к югу от Сахары, где проживают почти 70 процентов всех инфицированных лиц. |
It is unclear whether this figure represents the full quantity of missiles received from Eritrea: Aideed claims that he received only 41, all of which are now accounted for. |
Не ясно, соответствует ли эта цифра общему количеству ракет, полученных от Эритреи: Айдид утверждает, что он получил всего лишь 41 систему и, стало быть, судьба каждой из этих систем сейчас известна. |
However, this figure may be misleading as China, perhaps the largest developing country tourism exporter, by itself accounts for a full USD 10 billion. |
Однако эта цифра может дезориентировать, поскольку на Китай, который, вероятно, является самым крупным экспортером туризма среди развивающихся страна, приходится 10 млрд. долл. США. |
Once again, however, it was not clear whether this figure was complete or whether it excluded the travel costs of the selection assistance team-approved civilian police. |
Однако и в этом случае неясно, является ли эта цифра полной или же в нее не включены расходы на поездки утвержденной СИВПОЛ Группы по оказанию помощи в отборе кандидатов. |
That figure vastly exceeds the surveyed total of operational and repairable heavy weapons in the country, originally estimated at only approximately 4,200. |
Эта цифра значительно превышает ранее известное общее число пригодных к эксплуатации или поддающихся ремонту тяжелых вооружений в стране, изначально оценивавшееся приблизительно лишь в 4200 единиц. |
Further, it is not apparent to the Panel that the FF 1,698,153 figure advanced by Genoyer was an amount agreed by INOC. |
Кроме того, Группе не представляется очевидным, что цифра в 1698153 фр. фр., заявленная "Женуае", была суммой, с которой согласилась "ИСНК". |
SAT values its production at the estimated margin per barrel of US$8.98, a figure that it calculates using accounting records submitted with the claim. |
Для оценки стоимостного объема своего производства "САТ" берет доход с барреля в размере 8,98 долл. США; эта цифра рассчитана ею с использованием бухгалтерских данных, представленных вместе с претензией. |
This figure represents 1.06 per cent of staff costs, compared with the 2 per cent generally accepted as the minimum for best practice. |
Эта цифра составляет 1,06 процента от расходов по персоналу, тогда как, согласно передовой практике, расходы на эти цели должны, как правило, составлять не менее двух процентов. |
That figure represents 52.5 per cent of the estimated 72,935 Ivorians residing abroad. Both the domestic and international identification and voter registration operations were officially completed on 30 June. |
Эта цифра представляет 52,5 процента от общей численности ивуарийских граждан, проживающих за рубежом, которая составляет 72935 человек. 30 июня была официально завершена работа по идентификации населения и регистрации избирателей внутри страны и за рубежом. |
In the case of second-cycle students, the figure was 56,700 for 2005/06, compared with 45,500 for 2004/05. |
В случае учащихся старшей ступени эта цифра в 2005/06 учебном году составила 56700 человек, в то время как в 2004/05 году насчитывалось 45500 получателей пособий. |
Since the commencement of the survey, wine non-consumers represented approximately one quarter of the adult population and this figure has been almost stable since 1996. |
Со времени начала проведения обследования лица, не потребляющие вино, составляли приблизительно одну четверть взрослого населения, и эта цифра оставалась почти без изменений с 1996 года. |
Is not the figure of 350 million people dying in the next decade terrifying enough? |
Разве не достаточно страшной является цифра в 350 миллионов человек, которым грозит смерть от этих болезней в следующем десятилетии? |
While 72 per cent of cells had sanitation, the figure would be over 80 per cent when the Midlands Prison extension opened in 2012. |
Если сейчас в тюрьме Мидлендс санузлами оборудованы 72% камер, то после завершения строительства дополнительных помещений в 2012 году эта цифра увеличится до более чем 80%. |
The allocations for health services in 2009 exceeded Dh2,644,000,000. This figure excludes the budgets that local authorities allocated to health institutions and major private sector investments. |
В 2009 году средства, выделенные на медицинское обслуживание, превысили 640 млн. дирхам, причем эта цифра не учитывает ресурсы, предоставляемые медицинским учреждениям на местах, и огромные инвестиции частного сектора. |
The most recent figures available indicate that $5.424 million were disbursed in 2006, but this figure may increase slightly once the 2006 accounts are closed on 31 March 2007. |
Самые последние данные говорят о том, что в 2006 году было выделено 5,424 млн. долл. США, однако эта цифра может несколько увеличиться после закрытия 31 марта 2007 года счетов за 2006 год. |