Tobacco kills about 5 million persons every year and this figure is expected to double in 20 years. |
Табак убивает каждый год около 5 млн. человек, и ожидается, что за 20 лет эта цифра удвоится. |
It was stated that since the time between mandate and budget approval can exceed two to three months, the figure of $50 million was taken as an approximate threshold and represented a ceiling. |
Отмечалось, что с учетом того, что и интервал между принятием мандата и утверждением бюджета может превышать 2 - 3 месяца, цифра в 50 млн. долл. США была взята в качестве примерной пороговой суммы и представляет собой максимальный порог. |
This figure is, however, an increase on the 5 percent of positions held by women on these company boards in 2003. |
Тем не менее данная цифра показывает увеличение количества должностей, занимаемых женщинами в советах директоров этих компаний, на 5 процентов по сравнению с 2003 годом. |
The curve was set to rise even more sharply: it was projected that a record figure of US$ 250-300 million would be reached by 2015. |
Эта тенденция станет еще более выраженной: прогнозируется, что к 2015 году будет достигнута рекордная цифра - 250-300 млн. долларов США. |
This figure is expected to rise if bold measures are not taken to reverse the decline in agricultural investment and productivity in many developing countries, particularly in food production. |
Если не будут приняты решительные меры, для того чтобы положить конец снижению инвестиций в сельское хозяйство и его продуктивности во многих развивающихся странах, особенно в секторе производства продовольствия, эта цифра, по-видимому, окажется еще выше. |
Some 1 billion people were currently living in slums and informal settlements, with that figure set to rise to 2 billion by 2030. |
На сегодняшний день около одного миллиарда человек живут в трущобах и неформальных поселениях, а к 2030 году эта цифра достигнет двух миллиардов. |
That figure may in fact be higher as some of the financial statements submitted to the Authority did not contain separate sections highlighting environmental expenditures. |
На самом деле эта цифра может оказаться выше, поскольку в некоторых финансовых ведомостях, представленных Органу, не было самостоятельных разделов, показывающих расходы на такие работы («экологические расходы»). |
No fewer than 7,000 UNCTAD-related press clippings were collected during the period under review; this figure represents only part of what was actually published. |
В ходе рассматриваемого периода было собрано не менее 7000 соответствующих ссылок на ЮНКТАД; эта цифра отражает только часть фактически опубликованного. |
The SODEMI revised annual production figure is more than three times higher than the KP WGDE 2009 upper-range estimate (see table 10). |
Пересмотренная цифра СОДЕМИ в отношении годового производства более чем в три раза превышает верхнюю оценку РГАЭ КП за 2009 год (см. таблицу 10). |
This figure is expected to rise to over 60 per cent by 2030. |
Ожидается, что к 2030 году эта цифра увеличится до более чем 60%. |
The world is populated by more than one billion young people between 15 and 29 years of age - a figure never seen before at any time in history. |
В мире живет свыше одного миллиарда молодых людей в возрасте 15 - 29 лет - это беспрецедентная в истории человечества цифра. |
At least 263 persons have lost their lives in such incidents since December 2002 - a figure that does not include the physical or psychological consequences. |
По меньшей мере 263 человека погибли в результате таких происшествий с декабря 2002 года, и эта цифра не включает тех, кто перенес физические или психологические травмы. |
That figure was based on experience gained from the bienniums 2004-2005 and 2006-2007 and represented the anticipated full cost of the missions. |
Эта цифра была выведена на основе опыта, полученного в двухгодичных периодах 2004 - 2005 и 2006 - 2007 годов, и представляла собой прогнозируемую полную стоимость миссий. |
By some estimates, 50 per cent of annual overall catch in the western Indian Ocean is fished illegally, a figure potentially higher in the largely unmonitored waters off Somalia. |
По некоторым оценкам, 50 процентов от общего объема улова рыбы в западной части Индийского океана ежегодно вылавливается незаконно, причем, если говорить о промысле в практически неконтролируемых водах у побережья Сомали, эта цифра может быть еще больше. |
If we consider only health risk indicators, the figure will fall to 0.32 per cent of all tested samples. |
Если рассматривать только показатели, опасные для здоровья, то эта цифра уменьшится до 0,32% от всех протестированных образцов. |
This figure is all the more remarkable since oftentimes women cannot attend public risk education sessions, and female trainers who can reach women in their homes remain few. |
Эта цифра тем более уникальна, что часто женщины не в состоянии посещать общественные занятия по минной опасности, а женщин-инструкторов, которые могли бы проводить с ними занятия на дому по-прежнему немного. |
Finally, the Azerbaijani Foreign Minister claims that there are 1 million refugees in the country - a figure that does not correspond to any official data provided by international organizations. |
Наконец, министр иностранных дел Азербайджана заявляет, что в стране насчитывается 1 миллион беженцев - цифра, которая не соответствует официальным данным, предоставленным международными организациями. |
a The figure does not include the European Union in order to avoid double counting. |
а Данная цифра не включает Европейский союз во избежание двойного учета. |
While in 2008, Police reported 260 incidences of group assault, the figure rose to 341 in 2009 and now stands at 242 from January to July 2010. |
В то время как в 2008 году полицией сообщалось о 260 инцидентах, связанных с групповыми нападениями, в 2009 году эта цифра возросла до 341, а с января по июль 2010 года было 242 подобных случая. |
Women staff members in scientific faculties account for 20.7 per cent of all staff, while the corresponding figure for theoretical faculties is 15.5 per cent. |
Женщины-сотрудники научных учреждений составляют 20,7 процента всего персонала, а соответствующая цифра по факультетам теоретических наук равняется 15,5 процента. |
The most important figure, as Rose Gottemoeller mentioned, is that we may have no more than 800 deployed and non-deployed delivery vehicles. |
Важнейшая цифра, о чем говорила Роуз Готтемюллер: у нас их должно быть не более 800 развернутых и неразвернутых. |
According to table 7, that figure was finally increased to 165 billion CFA francs (i.e. not a significant change). |
Как видно из таблицы 7, эта цифра была в конечном итоге увеличена до 165 млрд. франков КФА (т.е. изменилась незначительно). |
By the close of 2006, this figure had increased to 32.9 million, or an increase of 58 per cent. |
К концу 2006 года эта цифра возросла до 32,9 млн. человек, или на 58%. |
The next day, the figure had been doubled, to $47.8 million. |
На следующий день эта цифра увеличилась вдвое до 47,8 млн. долл. США. |
It should be noted that this figure will increase as new NAPAs are submitted and as further adaptation needs are identified during GEF 4. |
Следует отметить, что эта цифра будет увеличиваться по мере представления новых НПДА и выявления дополнительных адаптационных потребностей в ходе ГЭФ 4. |