| About 66 per cent of the rural population are poor, whereas in the urban centres this figure drops to 28 per cent, according to 1997 figures. | Согласно данным 1997 года, около 66% сельского населения принадлежат к категории малоимущих, а в городских районах эта цифра снижается до 28%. |
| In 1997, virtually 42 per cent of marriages ended in divorce, whereas when the Czech Republic was created this figure was only 36 per cent. | В 1997 году практически 42% браков закончились разводом, тогда как в момент создания Чешской Республики эта цифра составляла всего лишь 36%. |
| This figure had risen to 2 million barrels in the eighties prior to the 1991 war. | В 80-е годы, т.е. до войны 1991 года, эта цифра возросла до 2 млн. баррелей. |
| In Poland and Estonia, this figure amounted to approximately 50 per cent and 10 per cent, respectively. | В Польше и Эстонии эта цифра составила соответственно около 50 и 10 процентов. |
| This figure represents a 0.7 per cent population growth from 1998 when the population was estimated to be 1,281,825 persons. | Эта цифра отражает рост населения на 0,7% с 1998 года, когда его численность оценивалась в 1281825 человек. |
| Under the net budgeting arrangements established by the General Assembly in its resolution 49/237 of 31 March 1995, this figure excludes the 173 posts budgeted for conference services, Vienna. | В соответствии с процедурой чистого финансирования, установленной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 49/237 от 31 марта 1995 года, эта цифра не учитывает 173 должности, предусмотренные в бюджете на цели конференционного обслуживания в Вене. |
| However, considerable fluctuations are possible due to the fact that this figure is based on a limited number of cases. | Вместе с тем здесь возможны некоторые статистические погрешности в силу того факта, что эта цифра основана на ограниченном количестве случаев. |
| It was unclear why disciplinary measures had been taken against 300 officials found guilty of abusing their powers in 1992, whereas the figure for 1993 was only 26. | Неясно, почему были приняты меры дисциплинарного воздействия в отношении 300 сотрудников, признанных виновными в превышении власти или служебных полномочий в 1992 году, тогда как соответствующая цифра за 1993 год составляет всего 26 человек. |
| This figure suggests that going to court can be a thankless exercise, and that many disputes probably never reach court. | Эта цифра предполагает, что обращение в суд может быть неблагодарным делом, и что многие споры вероятно никогда не доходят до суда. |
| But if one took into account the vast uncounted numbers of those who practise Buddhism, that figure would be immensely higher. | Но если к их числу прибавить огромное количество неучтенных последователей буддизма, то эта цифра будет намного больше. |
| In any case, the figure relating to France was incorrect in the original text. | Как бы там ни было, цифра, соответствующая взносу Франции, указана неправильно даже в оригинале. |
| That figure contrasts markedly with elections in the United States, where the turnout in the 2004 presidential election barely exceeded 60%. | Эта цифра разительно отличается от выборов в США, где явка на президентских выборах 2004 года едва превысила 60%. |
| However, this figure refers only to beef, pork and poultry, and excludes trade among EU members. | Однако эта цифра покрывает лишь торговлю говядиной, свининой и птицей, и в ней не учитываются взаимные поставки между членами ЕС. |
| That figure has been conveyed to all the factions with a request to meet it by the 31 January deadline. | Эта цифра была сообщена всем группировкам, и им было предложено достичь этого показателя к установленному на 31 января сроку. |
| This figure is inclusive of both substantive and support international and local personnel in Baghdad and each of the regions. | Эта цифра включает в себя как основной, так и вспомогательный международный и местный персонал в Багдаде и в каждом регионе. |
| Preliminary research for this study suggests however that this figure may in fact be misleading since it appears to correspond to the retail price of khat at destination. | Однако предварительное изучение этого вопроса в связи с настоящим исследованием дает основания полагать, что эта цифра может вводить в заблуждение, поскольку она, как представляется, отражает розничную цену ката в местах его реализации. |
| He wondered whether the final figure provided by the Controller earlier in the meeting had included the cost of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire. | Он спрашивает, включает ли окончательная цифра, обнародованная Контролером ранее на текущем заседании, расходы Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре. |
| According to WHO statistics, there are 10,000 HIV cases in Poland, whereas Polish estimates put the figure of victims at 12,000. | По данным ВОЗ, в Польше зарегистрировано 10000 ВИЧ-инфицированных, в то время как, согласно оценкам польских статистиков, эта цифра составляет 12 тыс. человек. |
| While the latter figure was almost identical with that in 2005, the former decreased by a striking 34 per cent compared to the year before. | Хотя последняя из указанных цифр почти не отличается от цифры за 2005 год, первая цифра демонстрирует разительное снижение на 34% по сравнению с годом ранее. |
| The non-governmental organizations place that figure at 1 to 3 million people, a large proportion of whom are of the third age. | Согласно данным неправительственных организаций эта цифра колеблется от 1 до 3 миллионов человек, большинство из которых находятся в пожилом возрасте. |
| The figure was chosen because it represents a level deemed sufficient for anti-personnel landmines and had previously been accepted for surface laid mines within the Amended Mines Protocol. | Эта цифра была избрана потому, что она представляет собой величину, которая считается достаточной для противопехотных наземных мин и уже была принята для мин поверхностной установки в рамках пересмотренного минного Протокола. |
| The latter figure was derived from United Nations documents; UNHCR and the Board agree that it is only an approximation. | Последняя цифра была взята из документов Организации Объединенных Наций; и УВКБ, и Комиссия согласны в том, что эта цифра является приблизительной. |
| This figure represents, in turn, 25 per cent of the United States' average raw nickel imports over the past five years. | Эта цифра в свою очередь представляет собой 25 процентов среднего объема импорта необработанного никеля Соединенных Штатов за последние пять лет. |
| By the end of 2001 this figure had shrunk considerably because some polyclinics for children and adults were merged under the programme for streamlining the health-care system. | К концу 2001 года эта цифра значительно сократилась, так как согласно программе оптимизации системы здравоохранения были присоединены несколько детских и взрослых поликлинических учреждений. |
| In 1971 women of working age made up 38% of the labour force, this figure increased to 45% in 2002. | В 1971 году женщины трудоспособного возраста составляли 38 процентов рабочей силы, а в 2002 году эта цифра возросла до 45 процентов16. |