It is unclear, however, whether this figure was different in 1998, when the recommendations were made. |
Однако трудно сказать, отличается ли эта цифра от показателей 1998 года, когда такие рекомендации были сделаны. |
However, in view of recent contributions received, the figure was likely to increase by the end of the year. |
Однако с учетом недавно поступивших взносов к концу года эта цифра, по всей вероятности, возрастет. |
As a matter of comparison, the corresponding figure is 2 per cent in Africa and 7.7 per cent among developed market economies. |
Для сравнения, соответствующая цифра составляет 2 процента в Африке и 7,7 процента в развитых странах с рыночной экономикой. |
Following the 2005 elections, that figure had risen dramatically and, for the first time ever, the National Congress had a female Vice-President. |
По итогам выборов 2005 года эта цифра резко возросла, и сейчас впервые в истории одним из заместителей Председателя Национального конгресса является женщина. |
There were currently some 50,000 Slovak citizens in the Czech Republic and that figure seemed to have remained fairly stable over the past few years. |
В настоящее время в Чешской Республике насчитывается почти 50 тыс. словацких граждан, и, как представляется, эта цифра остается стабильной в течение нескольких лет. |
The figure 10 per cent is used because efficient economies spend approximated 10 per cent of GDP on logistics. |
Цифра в 10% используется потому, что в эффективной экономике на логистику расходуется приблизительно 10% ВВП. |
In 1976, 16 States could be described as totally abolitionist. Today the figure is 93. |
Если в 1976 году к полным аболиционистам можно было причислить 16 государств, то сегодня эта цифра составляет 93. |
He did not know where the figure of 17 came from. |
Ему неизвестно, откуда взялась цифра 17. |
Yet, the source of that figure () does not provide any background information on how the research was undertaken. |
Однако источник, откуда была позаимствована эта цифра (), не содержит никакой информации о методах исследования, на котором она основана. |
It is estimated that at least 1 million children are deprived of their liberty worldwide, a figure that is probably underestimated. |
По оценкам, во всем мире свободы лишены свыше 1 млн. детей, причем эта цифра, скорее всего, занижена. |
This is a remarkable figure, and we, the Member States, must continue to support the United Nations efforts in this field. |
Это впечатляющая цифра, и мы, государства-члены, должны и впредь поддерживать усилия Организации Объединенных Наций в этой области. |
While 18% of adults in urban areas aged 19 or over have never been to school, the figure for rural areas is 41%. |
Если в городах 18 % взрослых старше 19 лет никогда не посещали школу, то в сельских районах эта цифра вырастает до 41 %. |
That is a reference figure that, as in the area of development cooperation policy, will help us determine a commitment before the international community. |
Это справочная цифра, которая, как и в ходе разработки политики сотрудничества в целях развития, поможет нам определить обязательства перед международным сообществом. |
Whereas 11 per cent of permit rejections related to landownership or a direct relationship to the land in January 2005, by July this figure had risen to 65 per cent. |
Если в январе 2005 года в 11% случаев отказ в выдаче пропусков был связан с фактором собственности на землю или непосредственного отношения к земле, то к июлю эта цифра возросла до 65%. |
Various sectors working with migrant people agree that the real figure is closer to 450000 foreigners, namely 11% of the country's total population. |
По общему мнению различных организаций и учреждений, работающих с мигрантами, наиболее приближенной к действительности является цифра 450000 иностранцев, то есть 15% от всего населения страны. |
Now the figure is 2.5 tonnes; |
Теперь эта цифра составляет 2,5 тонны; |
Thirty per cent of all schoolchildren were foreign; in some neighbourhoods, the figure rose to 50 per cent. |
Среди школьников - 30 процентов детей иностранного происхождения; в некоторых районах эта цифра достигает 50 процентов. |
However, this figure represents a decrease from the average of 42% during the first three academic years since 2000. |
Однако данная цифра отражает снижение этой доли по сравнению с 42 процентами в среднем в течение первых трех учебных годов начиная с 2000 года. |
How does this figure relate to the overall population? |
Как эта цифра соотносится с общим населением? |
In the state sector, women account for 20 per cent of senior executives, in the municipalities the figure is 22 per cent. |
В государственном секторе на долю женщин приходится 20 процентов старших административных должностей, в муниципалитетах эта цифра составляет 22 процента. |
This figure is equal to the total area of farmland in France and to a fifth of all the farmland of the European Union. |
Эта цифра соответствует общей площади сельхозземель во Франции и 1/5 части всех сельхозплощадей Европейского союза. |
Nevertheless, as a result of a new programme launched in 2008, that figure should have fallen to 33,000 by December 2009. |
Тем не менее благодаря новой программе, реализация которой была начата в 2008 году, эта цифра должна уменьшиться к декабрю 2009 года до 33000 человек. |
According to official statistics, there were some 9,000 members of the Roma community in Croatia; more realistic estimates put the figure at some 30,000. |
Согласно официальной статистике, в Хорватии находится около 9 тысяч представителей общины рома; согласно более реалистичной оценке, эта цифра достигает 30 тысяч. |
That was a particularly high figure given that the total population of the country was 4.5 million. |
Эта цифра представляется весьма значительной, если сравнить ее с общей численностью населения страны, составляющей 4,5 млн. человек. |
That figure has dropped from the level in past years of 50 per cent. |
Эта цифра снизилась по сравнению с прошлыми годами, когда она составляла 50%. |