| This figure is projected to rise to 4.2 million in 1997. | В 1997 году эта цифра возрастет, по прогнозам, до 4,2 млн. человек. |
| This figure increases to 90 per cent in the southern governorate of Thigar. | Эта цифра возрастает до 90% в южной мухафазе Тигар. |
| In 1996, the comparable figure for women had dropped to 62.6 per cent. | В 1996 году соответствующая цифра для женщин возросла до 62,6 процента. |
| Only one microfinance project was approved in 1998 but this figure will increase since several are planned for 1999. | В 1998 году был утвержден только один проект по микрофинансированию, однако эта цифра возрастет, поскольку на 1999 год запланировано еще несколько таких проектов. |
| A figure of 120,000 disappearances had even been mentioned. | Приводилась даже цифра в 120000 исчезнувших. |
| The figure of 200 related only to women's organizations. | Цифра 200 относится только к женским организациям. |
| Prior to September 2000, the figure was approximately 30,000. | До сентября 2000 года эта цифра составляла примерно 30000 человек. |
| Now the figure is something less than 10 per cent. | Теперь эта цифра - менее 10 процентов. |
| However, this figure contained an arithmetical error. | Правильная цифра указана в таблице 1 ниже. |
| That figure gives us all not only food for thought, but also grounds for action. | Эта цифра дает всем нам не только пищу для размышлений, но и основания для действий. |
| However, this figure is not reflected in the salary statements. | Однако эта цифра не фигурирует в ведомостях заработной платы. |
| However, the Panel finds that the starting point should have been the actual overhead figure in the bid contract. | Однако Группа считает, что точкой отсчета должна быть фактическая цифра накладных расходов в поданном на торги контракте. |
| Until then, the strength of 9,500 officers remains a planning figure. | Пока же плановая цифра составляет 9500 сотрудников. |
| This figure bore no relationship to the current United Nations rate of reimbursement. | Эта цифра никак не увязана с действующей ставкой возмещения Организации Объединенных Наций. |
| With new missions already approved or in the offing, that figure could increase substantially. | При уже утвержденных или будущих новых миссиях эта цифра может значительно возрасти. |
| That figure had since been reduced to 93. | Эта цифра была затем сокращена до 93 государств. |
| The official figure of 28.1 per cent is reflective of the continuing dire economic situation. | Официальная цифра в 28,1% отражает сохранение крайне сложной экономической ситуации4. |
| However, that figure should not be overly reassuring to us, because what counts is the implementation of those conventions. | Тем не менее эта цифра не должна вызывать самоуспокоенность, ибо важное значение имеет осуществление этих конвенций. |
| The medium figure for several major central institutions, put together from scraps of the 1997 data was 56.1%. | Средняя цифра по некоторым крупнейшим центральным учреждениям, полученная из обрывочных данных за 1997 год, составляет 56,1 процента. |
| This figure has remained at a steady rate since the previous reporting period. | Со времени предыдущего отчетного периода эта цифра оставалась на неизменном уровне. |
| However, that figure currently stood at 25.3 per cent. | Однако эта цифра в настоящее время составляет 25,3 процента. |
| This figure is important because it shows that 43.4% of female candidates were elected. | Данная цифра свидетельствует о том, что из общего числа женщин-кандидатов были избраны 43,4 процента. |
| In 2002, the corresponding figure was 21.2 %, which is the highest in the European Union. | В 2002 году соответствующая цифра составила 21,2 процента, что является наивысшим показателем для Европейского союза. |
| This compares with the figure of 38.8% in 1999. | Для сравнения: в 1999 году эта цифра равнялась 38,8 процента. |
| During the last decade, 1989-1999, this figure has dropped approximately 1 per cent. | В последнее десятилетие эта цифра снизилась приблизительно до 1%. |