| Previously this figure was 25%. | Ранее эта цифра составляла 25%. |
| Today, that figure has tripled, which means that... | Сегодня эта цифра выросла уже в З раза, а это значит... |
| That figure just came to the top of my head. | Эта цифра просто пришел к верхней части моей головы. |
| And in the developing world overall, That figure is 40 to 50 percent. | В развивающемся мире эта цифра составляет от 40 до 50%. |
| That's lower than the figure in the United States. | Эта цифра ниже, чем в США. |
| I hope this figure is to your liking. | Надеюсь, эта цифра вас порадует. |
| That figure nearly equals the number of Syrians who live in the occupied Syrian Golan (ibid.). | Эта цифра практически равна числу сирийцев, проживающих на оккупированных сирийских Голанах (см. там же). |
| This figure, however, reflects conservatively the magnitude of Russian capital abroad. | В то же время данная цифра отражает размер российского капитала за рубежом весьма консервативно. |
| The figure for the twentieth sessions of the subsidiary bodies was 2,900 tonnes CO2 equivalent. | Для двадцатых сессий вспомогательных органов данная цифра составила 2900 т эквивалента СО2. |
| This figure does not include the full costs of environmental damage, loss of private assets and other indirect costs. | Эта цифра не включает в себя всю стоимость экологического ущерба, потерю частных активов и другие косвенные издержки. |
| This figure marked the high point of a four-month increase in deaths due to violence that began in September 2004. | Эта цифра стала самым высоким показателем в течение четырехмесячного роста числа случаев насильственной гибели людей, который начался в сентябре 2004 года. |
| This figure gives an idea of the additional financial effort necessary to battle significantly against the desertification phenomenon in Burkina Faso. | Эта цифра дает представление относительно необходимых дополнительных финансовых средств для обеспечения реальной борьбы с феноменом опустынивания в Буркина-Фасо. |
| The 2005 figure is a little less than the 2004 figure, which amounted to a real increase of 26.4 per cent over the previous year. | Цифра за 2005 год чуть меньше, чем цифра за 2004 год, которая отражала реальное увеличение объема взносов на 26,4 процента по сравнению с предыдущим годом. |
| The updated figure for 2011 was 144,000 buildings. | В 2011 году, по обновленным данным, эта цифра достигла 144000 зданий. |
| This figure reflects gun tank numbers only. | В данном случае цифра отражает только число танков с пушкой. |
| NGOs estimate the figure to be between 3,000 and 5,000. | По оценке неправительственных организаций, эта цифра составляет в пределах от З 000 до 5000 человек. |
| The current figure is 8 million. | В настоящее время эта цифра достигла 8 млн. единиц. |
| Currently, 3.5 million stateless persons have been identified by UNHCR, a figure comparable to that reported in 2010. | В настоящее время УВКБ были выявлены 3,5 млн. лиц без гражданства, т.е. цифра, сопоставимая с цифрой, о которой сообщалось в 2010 году. |
| Although up on 2012 and 2011, the figure left much room for improvement. | Хотя это больше, чем в 2012 и 2011 годах, эта цифра свидетельствует о том, что еще многое предстоит сделать для улучшения положения. |
| In Africa, this figure is closer to 80 per cent. | В Африке эта цифра достигает почти 80 процентов. |
| This figure is an extrapolation from the figure of 20,000 which was used in 1987. | Эта цифра представляет собой экстраполированный показатель в 20000 детей, который был использован в 1987 году. |
| This figure was obtained by combining information from many documents across multiple funding sources to arrive at a single all-encompassing figure. | Эта цифра представляет собой единый всеобъемлющий показатель, который был получен в результате простого сведения воедино информации, содержащейся в многочисленных документах и охватывающей многочисленные источники финансирования. |
| Nevertheless, the latter figure did represent an increase over the 1990 figure of 14 per cent. | Тем не менее последняя цифра представляла собой по сравнению с показателями 1990 года увеличение на 14 процентов. |
| A positive figure for total natural exposure implies a long position and a negative figure a need to purchase a certain amount of that currency. | Положительная цифра баланса естественной подверженности валютному риску предполагает длинную позицию, а отрицательная цифра - необходимость купить определенное количество этой валюты. |
| The unemployment figure that had been quoted was not accurate; the actual figure was 2 per cent and reflected the level of internal migration of the workforce. | Приведенные данные о безработице не точны: фактическая цифра составляет 2 процента и отражает уровень внутренней миграции рабочей силы. |