Feels like the figure 2 is all used up in our family. |
Такое чувство, что цифра 2 преследует нашу семью. |
I mean, to be conservative, the figure's more like 35%. |
Даже в консервативной оценке цифра не может быть больше 35%. |
A testament to the centrality of partnership is the fact that over 38 per cent of UNHCR's operational expenditure in 2012 was channeled through partners - a figure that has doubled in just six years and reflects cooperation with over 900 non-governmental organizations. |
Свидетельством ключевой роли партнерства является то, что в 2012 году более 38% средств на покрытие оперативных расходов УВКБ поступило от партнеров - эта цифра удвоилась всего за шесть лет и отражает взаимодействие более чем с 900 неправительственными организациями. |
Prisons have a large average population which stands at 145,000 inmates, a figure that cannot be sustained by the current prison infrastructure. |
Численность заключенных велика, достигая 145000 человек, и эта цифра превышает возможности нынешней тюремной инфраструктуры. |
Chile was particularly pleased that 56 convictions had been secured for serious human rights violations, although that figure was low compared to the number of victims. |
Чили испытывает большое удовлетворение оттого, что были вынесены 56 обвинительных приговоров виновникам серьезных нарушений прав человека, даже при том что эта цифра и невелика с учетом общего числа жертв. |
Although that figure was not very large in proportion to the Maltese population, which totalled some 500,000 inhabitants, it was nonetheless a challenge for the country. |
Хотя эта цифра не очень высока по сравнению с населением Мальты, составляющим порядка 500000 человек, это является проблемой для страны. |
The figure includes 16,935 refugees who returned from Chad and the Central African Republic and 19,471 returns of internally displaced persons |
Эта цифра включает в себя 16935 беженцев, которые вернулись из Чада и Центральноафриканской Республики, и 19471 вернувшееся внутренне перемещенное лицо |
Of those who were only sanctioned for misdemeanours, 74 per cent were men, while the corresponding figure for men sanctioned for a crime was 85 per cent. |
Из общего числа лиц, в отношении которых применялись только санкции за мелкие правонарушения, 74% составляли мужчины, в то время как соответствующая цифра по мужчинам, наказанным за совершение более серьезных преступлений, составляла 85%. |
That figure represented an increase compared to the 766 requests it had received in the prior reporting period and could be attributed to the continuing importance of the Office as a secure and confidential resource for staff on matters related to ethics, values and organizational culture. |
Эта цифра свидетельствует о дальнейшем росте по сравнению с 766 просьбами, которые Бюро получило за предыдущий отчетный период, и может являться подтверждением сохраняющегося значения Бюро как надежного и конфиденциального источника предоставления персоналу консультаций по вопросам этики, ценностей и организационной культуры. |
Currently, 2.7 billion adults worldwide do not have a savings or credit account with a bank or other formal institution: this figure includes households and MSMEs as well. |
В настоящее время 2,7 миллиарда взрослых людей во всем мире не имеют сберегательного или кредитного счета в банке или другом официальном учреждении: эта цифра включает также домашние хозяйства и ММСП. |
By the end of 2009, the number of employees participating had reached 108.6 million, the first time the figure had broken the crucial 100 million threshold. |
К концу 2009 года количество участвующих работников достигло 108,6 млн.; впервые эта цифра превысила важный порог в 100 миллионов. |
The final test results shall be rounded in one step to the number of places to the right of the decimal point indicated by the applicable emission standard plus one additional significant figure. |
1.3 Окончательные результаты испытаний округляют до такого числа знаков после запятой, которое предусмотрено применимым стандартом на выбросы, плюс одна значащая цифра. |
This figure includes the cost of a short-term secretariat staff member and official travel by secretariat staff to meetings relevant for the Convention. |
Эта цифра включает расходы на содержание работающего по краткосрочному контракту сотрудника секретариата и оплату путевых расходов сотрудников секретариата, выезжающих для участия в совещаниях, имеющих отношение к Конвенции. |
This figure greatly underestimates the extent of the abuse and its physical, emotional and economic consequences, given the fear and other dissuasive factors deterring women and girls from denouncing crime. |
Эта цифра существенно преуменьшает масштаб надругательств и их физических, эмоциональных и экономических последствий, учитывая страх и другие сдерживающие факторы, которые мешают женщинам и девочкам заявлять о совершенном против них преступлении. |
We make up the rules like everybody else and that's the figure that we made up. |
Мы составляем правила, как и все другие, и это - цифра, которая нам нужна. |
And so you figure you're entitled to his treasure. |
И поэтому вы цифра вы право на свое сокровище |
In 1997, just over 27% of male teachers were aged 50 or over; in 2001, the figure was almost 42%. |
В 1997 году учителей-мужчин в возрасте 50 лет и старше насчитывалось немногим более 27%; в 2001 году эта цифра достигала почти 42%. |
While it was gratifying that 28 States had agreed to be bound by the Protocol since the Third Annual Conference, that figure remained relatively modest for an important international instrument. |
И хотя отрадно, что с третьей ежегодной Конференции свое согласие на обязательность для них Протокола дали 28 государств, эта цифра все еще носит довольно скромный характер для важного международного документа. |
Once established, a figure incorporated as the activation threshold must become suspect once the munition item leaves the quality control aspect of the manufacturers assembly line. |
Будучи же установлена, цифра, включенная в качестве активационного порога, должна приобрести сомнительный характер, когда единица боеприпаса покидает участок контроля качества на сборочном конвейере изготовителя. |
In 1961, the population was recorded as 9.4 million and the figure increased to 15 million in 1981. |
В 1961 году в стране было зарегистрировано 9,4 млн. жителей, а в 1981 году эта цифра увеличилась до 15 миллионов. |
The figure rose to six out of 44 in 1999-2000 an equivalent of 13.6 percent, thus witnessing a 7.6 percent increase in representation in the Federal Cabinet. |
В 1999 - 2000 годах эта цифра увеличилась до 6 из 44 министерских постов, составив 13,6 процента, в результате представительство женщин в федеральном Кабинете увеличилось на 7,6 процента. |
That figure reflected those women who previously had not had an opportunity to receive professional training, but who nevertheless had a level of skills that enabled them to undertake projects. |
Эта цифра отражает число тех женщин, которые ранее не имели возможности получать профессиональную подготовку, но тем не менее обладают определенными навыками, позволяющими им реализовывать проекты. |
Current figures indicate that on average 81 per cent of the Danish youth completes a youth education, whereas the similar figure is merely 64 per cent for young people with other ethnic background than Danish. |
Новейшие данные свидетельствуют о том, что в среднем 81 процент датской молодежи завершают образование, в то время как аналогичная цифра составляет лишь 64 процента для молодых людей недатского этнического происхождения. |
He asked the delegation to confirm whether there was indeed an average of one religious organization for every 1,900 inhabitants in the country, which seemed to be a very high figure. |
Он просит делегацию подтвердить информацию, согласно которой в стране насчитывается в среднем одна религиозная организация на 1900 жителей, поскольку эта цифра кажется ему чрезвычайно значительной. |
While there were no comparable data for 2010, that was the largest annual heroin seizure figure provided by Azerbaijan authorities to UNODC; the second largest was 38 kg reported for 2008. |
Хотя за 2010 год сопоставимые данные отсутствуют, эта цифра являлась наибольшим годовым показателем изъятий героина, которую азербайджанские власти когда-либо сообщали ЮНОДК; второй по величине показатель изъятий составлял 38 кг, о которых сообщалось в отношении 2008 года. |