However, that figure does not necessarily indicate an increase in the total number of children recruited and used. |
Вместе с тем, эта цифра необязательно указывает на увеличение общего числа детей, которых вербуют и используют. |
The figure also includes an estimated interest income of $28 million for the four-year period. |
Эта цифра включает также расчетные процентные поступления за четырехлетний период в объеме 28 млн. долл. США. |
This figure is lower than the number of naturalized citizens from the former Yugoslavia. |
Эта цифра меньше, чем число натурализованных граждан из бывшей Югославии. |
According to the Census of 1991 the figure came down to about 11.28 million. |
По данным переписи населения 1991 года, эта цифра снизилась до 11,28 млн. человек. |
Compounding the issue is the fact that the figure dropped to 0.3 per cent last year. |
Ситуация усугубляется тем, что в прошлом году эта цифра снизилась до 0,3 процента. |
The Committee points out that this figure may be high, given the small staffing establishment of the Force. |
Комитет отмечает, что эта цифра, возможно, слишком велика, учитывая небольшое общее число сотрудников Сил. |
This figure represents the upper-bound value of the lower quartile. |
7 Эта цифра представляет собой верхнее значение нижнего квартиля. |
Reported cases of physical assault and harassment: 120 (the figure cited is for Pristina alone). |
Зарегистрированные случаи физического нападения и запугивания: 120 (эта цифра относится только к Приштине). |
Registered number of dwellings burned down: 9 (the figure is cited for Pristina alone). |
Зарегистрированное число сожженных жилищ: 9 (эта цифра относится только к Приштине). |
The latter figure was very high and implied that, indeed, many of the prisoners should not have been there. |
Последняя цифра представляется очень высокой и подразумевает, что многие из этих заключённых действительно не должны были содержаться под стражей. |
The annual upward review of this figure was around 8 per cent, which was consistent with general inflationary trends. |
Ежегодно эта цифра повышается примерно на 8%, что соответствует общему уровню инфляции. |
However, there is reason to believe that the last figure is too high due to errors of registration. |
Вместе с тем есть все основания полагать, что последняя цифра завышена из-за ошибок в регистрации. |
That figure was being used to cast doubt on the effectiveness of the Committee's performance. |
Эта цифра используется для выражения сомнений в эффективности деятельности Комитета. |
This is a significant figure for our small nation. |
Для нашей небольшой страны это очень внушительная цифра. |
This is a horrendous but persistent figure. |
Эта цифра ужасна, но она никак не уменьшается. |
This fact, this figure, gives rise to legitimate concerns. |
И это обстоятельство, эта цифра вызывает законные опасения. |
Among Swedish industrial workers, the figure is 75% in favor. |
Среди шведов, работающих в промышленности, эта цифра 75%. |
This very impressive figure speaks for itself and requires no further comment. |
Эта весьма внушительная цифра говорит о многом и не нуждается в комментариях. |
According to other sources the real figure might be even higher. |
Согласно другим источникам, в действительности эта цифра может быть еще выше. |
The 2004 figure could well touch R 80 billion. |
В 2004 году эта цифра могла перевалить за 80 млрд. рандов. |
That figure took account of estimated disbursements of $149 million to repay debt for troops and contingent-owned equipment. |
Эта цифра отражает и предполагаемое выделение 149 млн. долл. США в счет погашения задолженности по выплате компенсации за предоставленные войска и принадлежащее контингентам имущество. |
In the Second World War, that figure rose to 48 per cent. |
Во вторую мировую войну эта цифра увеличилась до 48 процентов. |
For larger plants it could easily be well in excess of this figure. |
Для более крупных предприятий эта цифра может быть гораздо выше. |
This figure is increasing by the day, with consequent adverse effects on Cuban families. |
Эта цифра изо дня в день растет, что пагубно сказывается на положении кубинских семей. |
Accordingly, the base figure used in the present report has been adjusted to 2,600. |
Поэтому базисная цифра, использованная в настоящем докладе, изменена на 2600. |