Примеры в контексте "February - Марта"

Примеры: February - Марта
By notifications of 1 December 2005, 23 December 2005, 18 January 2006, 22 February 2006, 17 March 2006, 25 April 2006 and 3 July 2006, the Government of Peru extended the state of emergency in different provinces and parts of the country. Правительство Перу продлевало срок чрезвычайного положения в различных провинциях и частях страны согласно уведомлениям от 1 декабря 2005 года, 23 декабря 2005 года, 18 января 2006 года, 22 февраля 2006 года, 17 марта 2006 года, 25 апреля и 3 июля 2006 года.
In support of its claim, Koninklijke submitted the Second Purchase Order, dated 17 February 1990. Koninklijke also submitted a letter of credit, dated 11 March 1990, in its favour issued by MEW via the Central Bank of Kuwait in the amount of KWD 55,980. В обоснование своей претензии компания представила второй заказ на поставку от 17 февраля 1990 года. "Конинклийке" представила также аккредитив, датированный 11 марта 1990 года, который был выставлен в ее пользу МЭВ через Центральный банк Кувейта на сумму в 55980 кувейтских динаров.
The EMEP Centres, at their meeting on 13 February 2001 in Moscow, and the Bureau at its meeting on 26-27 March 2001, reviewed the outcome of the project and considered it fulfilling the requirements of the contribution by Belarus for 2000. Центры ЕМЕП на своем совещании 13 февраля 2001 года в Москве и Президиум на своем совещании 26-27 марта 2001 года рассмотрели результаты осуществления проекта и пришли к выводу, что эти результаты отвечают требованиям внесения Беларусью взноса за 2000 год.
Marta announced on her Facebook that pre-orders were made available for "21 Dias" and the release date would be 24 February 2015 on Digital Download and physical release (Spain Only), 5 songs were made available with digital pre-orders. Марта объявила на Facebook, что её предварительные заказы стали доступны «21 Dias» и дата релиза будет 24 февраля 2015 года на цифровое скачать и физический релиз (только Испания), 5 песен были доступны цифровые предзаказы.
The A was extended to Jay Street-Borough Hall on February 1, 1933, when the Cranberry Street Tunnel to Brooklyn opened, and to Bergen Street, when the extension opened on March 20. Линия А была расширена до Jay Street-Borough Hall 1 февраля 1933, когда был открыт туннель до Бруклина, продолжение линии до Bergen Street открылось 20 марта, и до Church Avenue - 7 октября того же года.
Brazil acceded to the Nuclear Non-Proliferation Treaty on September 18, 1998, ratified the Geneva Protocol on 28 August 1970, the Biological Weapons Convention on 27 February 1973, and the Chemical Weapons Convention on 13 March 1996. Бразилия присоединилась в 1998 году к Договору о нераспространении ядерного оружия, ратифицировала Женевский протокол от 28 августа 1970 года, а также присоединилась к Конвенции о биологическом оружии 27 февраля 1973 года и Конвенции о запрещении химического оружия 13 марта 1996 года.
On November 3, 2017, the band released the first single, "Empire", from their new album, I Am Human, which was set to be released on February 16, 2018, but later postponed to March 30, 2018. З ноября 2017 года группа выпустила первый сингл «Empire» с своего нового альбома «I Am Human», который должен был быть выпущен 16 февраля 2018 года, но позже релиз был перенесен на 30 марта 2018.
It was released by Entertainment One in Canada, Focus Features in the United States on 19 February 2016, Eagle Pictures in Italy on 31 March 2016, and SquareOne Entertainment in Germany on 5 May 2016. «Entertainment One» выпустили фильм в Канаде, «Focus Features» - в США 19 февраля 2016 года, «Eagle Pictures» - в Италии 31 марта и «SquareOne Entertainment» - в Германии 5 мая.
The film is based on Sharman MacDonald's play, premiered at the West Yorkshire Playhouse (in the Quarry studio theatre, 23 January to 18 February 1995) before transferring to the Almeida Theatre in London (14 March to 15 April 1995). Фильм основан на пьесе Шарман МакДональд, премьера которой состоялась в «Театре Западного Йоркшира» (на сцене The Quarry Theatre с 23 января по 18 февраля 1995 года) до переезда в лондонский театр «Алмейда» (с 14 марта по 15 апреля 1995 года).
From 1 February to 12 March 1999, the United Nations University organized a six-week pilot international human rights course addressing, inter alia, economic and political issues, international human rights in the post-cold war world and refugees and human rights. С 1 февраля по 12 марта 1999 года Университет Организации Объединенных Наций провел шестинедельный экспериментальный международный курс по правам человека, посвященный, в частности, экономическим и политическим вопросам, международным проблемам прав человека после "холодной войны" и правам беженцев и правам человека.
Without giving any details, the author claims that he was poorly defended. On 23 April 1980, he was sentenced to 16 March 1981, he was notified by the Registrar of the Court of Appeal that his appeal had been dismissed on 27 February 1981. Автор заявляет, что его защита была слабой, но не приводит никаких подробностей. 23 апреля 1980 года он был приговорен к смертной казни. 16 марта 1981 года чиновник Апелляционного суда объявил ему, что его апелляция была отклонена 27 февраля 1981 года.
Noting also the resumption in New York on 7 March 1994 of the negotiations held in Geneva from 22 to 24 February 1994 between the Georgian and Abkhaz sides, отмечая также возобновление в Нью-Йорке 7 марта 1994 года переговоров, проведенных в Женеве с 22 по 24 февраля 1994 года между грузинской и абхазской сторонами,
The report will be combined with the reports of the three regular sessions held in 1995: first regular session (1-3 and 6 February 1995), second regular session (20-23 March 1995) and third regular session (18-22 September 1995). Настоящий доклад также включает в себя доклады о работе трех очередных сессий, состоявшихся в 1995 году: первой очередной сессии (1-3 и 6 февраля 1995 года), второй очередной сессии (20-23 марта 1995 года) и третьей очередной сессии (18-22 сентября 1995 года).
In order not to lose momentum, my Special Envoy promptly convened an expert group meeting, which took place from 15 to 17 February in Moscow, and held a second session, also in Moscow, from 1 to 3 March. С тем чтобы не упустить момента, мой Специальный посланник оперативно созвал совещание группы экспертов, которое проходило с 15 по 17 февраля в Москве, а также вторую сессию, которая проходила также в Москве с 1 по 3 марта.
For this to happen, the conditions described in paragraph 32 of my report of 1 February, in paragraph 4 of Security Council resolution 976 (1995) and in my report of 5 March have to be substantially fulfilled. Чтобы начать развертывание, необходимо в основном выполнить условия, изложенные в пункте 32 моего доклада от 1 февраля, в пункте 4 резолюции 976 (1995) Совета Безопасности и в моем докладе от 5 марта.
During the forty-ninth session of the General Assembly, the meetings of the Advisory Committee were organized into three sessions held in New York: from 20 September to 20 December 1994, from 1 February to 31 March 1995 and from 8 May to 28 July 1995. В ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи заседания Консультативного комитета проходили в виде трех сессий, проведенных в Нью-Йорке: с 20 сентября по 20 декабря 1994 года, с 1 февраля по 31 марта 1995 года и с 8 мая по 28 июля 1995 года.
At its twenty-eighth session, from 21 February to 2 March 1995, the Commission held extensive discussions on its terms of reference and mandate and submitted its views on those issues to the Council for consideration at its substantive session of 1995. На своей двадцать восьмой сессии, состоявшейся 21 февраля-2 марта 1995 года, Комиссия провела обширные дискуссии по вопросу о своем круге ведения и мандате и представила свои мнения по этим вопросам Совету для рассмотрения на его основной сессии 1995 года.
During the same period (October 1994 to May 1995), the Executive Board of UNICEF held three regular sessions: 3 to 5 October 1994; 1 to 6 February 1995; and 20 to 23 March 1995. В течение того же периода (октябрь 1994 года-май 1995 года) Исполнительный совет ЮНИСЕФ провел три очередных сессии: с 3 по 5 октября 1994 года; с 1 по 6 февраля 1995 года; и с 20 по 23 марта 1995 года.
(c) The twenty-eighth session of the Population Commission, which was to have been held at Headquarters for 8 days in February/March 1995, will be held from 21 February to 2 March 1995; с) двадцать восьмая сессия Комиссии по народонаселению, которая должна была проходить в Центральных учреждениях в течение восьми дней в феврале/марте 1995 года, состоится 21 февраля-2 марта 1995 года;
1070 - 3 February 1116) Sophia (before 1101 -?), wife of a Hungarian noble King Stephen II of Hungary (1101 - 1 March 1131) Ladislaus (?) В этом браке родились: София (ранее 1101 -?), супруга венгерского дворянина король Венгрии Иштван II (1101 - 1 марта 1131) Ласло (1101 -?)
The Disaster Relief Act (enacted on 20 March 1962) and the Act on Measures against Natural Disasters (enacted on 18 February 1967) are for the purpose of supporting the dwelling security of households suffering damage due to flood or fire. Закон об оказании помощи лицам, пострадавшим от стихийных бедствий (принятый 20 марта 1962 года), и Закон о мерах, принимаемых в случае стихийных бедствий (принятый 18 февраля 1967 года), направлены на обеспечение жильем семей, пострадавших в результате наводнений или пожаров.
(a) The first part of the first sentence should read With trial dates in 1997 set for 9 January, 20 February, 6 March and 8 May 1997, а) Первую часть первого предложения читать "С учетом того, что судебные процессы в 1997 году намечены на 9 января, 20 февраля, 6 марта и 8 мая".
At least two papers presented in the Open-ended Working Group already have the support of nearly two thirds of the membership of the United Nations, namely the non-aligned position paper of February 1995, and the non-aligned veto paper of March this year. По крайней мере два документа, представленных в Рабочей группе открытого состава, уже пользуются поддержкой почти двух третей государств - членов Организации Объединенных Наций, а именно: позиционный документ Движения неприсоединения от февраля 1995 года и документ Движения неприсоединения о праве вето от марта сего года.
In addition, on 21 March 1995, the Advisory Committee provided its concurrence in the amount of $50,000,000 gross ($49,604,200 net) for the financing of the Verification Mission for the period from 9 February to 31 May 1995. Кроме того, 21 марта 1995 года Консультативный комитет дал согласие на выделение 50000000 долл. США брутто (49604200 долл. США нетто) для финансирования Контрольной миссии в период с 9 февраля по 31 мая 1995 года.
The Advisory Committee was informed that, as at the end of February 1995, unliquidated obligations amounted to $6.7 million, while as at the end of March 1995, the amount was $4.6 million. Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на конец февраля 1995 года непогашенные обязательства составили 6,7 млн. долл. США, а на конец марта 1995 года - 4,6 млн. долл. США.