Примеры в контексте "February - Марта"

Примеры: February - Марта
By a letter dated 20 February 1997, Mr. Ayala Lasso informed the Secretary-General of his decision to resign as High Commissioner effective 15 March 1997. В своем письме от 20 февраля 1997 года г-н Айяла Лассо информировал Генерального секретаря о своем решении покинуть пост Верховного комиссара с 15 марта 1997 года.
At this juncture, the Philippines invites all countries to participate in the upcoming global indigenous and youth cultural olympics, which will be held in Manila from 24 February to 3 March 1996. А на данном этапе Филиппины приглашают все страны принять участие в предстоящей Всемирной культурной олимпиаде коренных народов и молодежи, которая будет проводиться в Маниле с 24 февраля по 3 марта 1996 года.
This work produced several documents which were extremely useful for the conduct and expeditiousness of the trial, including documents on points of agreement and disagreement between the parties dated 25 February and 7 March 2000, respectively. Благодаря этому были составлены несколько документов, которые имели чрезвычайно полезное значение для проведения оперативного разбирательства, включая документы о вопросах, по которым существуют согласие или разногласия между сторонами, соответственно от 25 февраля и 7 марта 2000 года.
The indictment against him was confirmed on 21 February 2000 and subsequently amended on 21 March 2000, but remained under seal until his arrest. Его обвинительное заключение было утверждено 21 февраля 2000 года и впоследствии дополнено 21 марта 2000 года, однако в период до его ареста оставалось закрытым.
In letters dated 6 February 2001 and 11 March 2002 and in a reminder e-mailed on 8 May, UNDP was formally requested to write off this balance as charges against closed projects. В письмах от 6 февраля 2001 года и 11 марта 2002 года, а также в посланном электронной почтой напоминании от 8 мая 2002 года в ПРООН была направлена официальная просьба о списании этого остатка в качестве расходов по закрытым проектам.
The Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme was launched in Ed-Damazin, Blue Nile State, on 10 February, and as of 31 March had demobilized 1,592 combatants and members of the Special Needs Groups. 10 февраля в Эд-Дамазине, штат Голубой Нил, было начато осуществление суданской программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, и по состоянию на 31 марта было демобилизовано 1592 комбатанта и члена групп комбатантов с особыми потребностями.
It formally covers the period March 1998 to February 2002; however, it is current as at 1 September 2002. Формально он охватывает период с марта 1998 года по февраль 2002 года, однако содержащаяся в нем информация приводится по состоянию на 1 сентября 2002 года.
On 2 February 1997 the Compulsory Military Service Act was adopted by the Latvian Parliament, thus amending the provisions for alternative service which were in force as from March 1990. 2 февраля 1997 года латвийский парламент принял Закон об обязательной военной службе и тем самым изменил положение об альтернативной службе, действовавшее с марта 1990 года.
On 11 February 2000, the case was declared admissible and the court requested the Procurator-General to provide an opinion, which was provided on 31 March 2000. 11 февраля 2000 года данное дело было объявлено приемлемым для рассмотрения, и суд обратился с просьбой к Генеральному прокурору вынести свое заключение, которое было представлено 31 марта 2000 года.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, at its sixty-eighth session, held from 20 February to 10 March 2006, adopted guidelines for follow-up on concluding observations and recommendations. На своей шестьдесят восьмой сессии, состоявшейся 20 февраля - 10 марта 2006 года, Комитет по ликвидации расовой дискриминации принял руководящие принципы, касающиеся проведения последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями и рекомендациями.
13/ Federal Government has proposed optional installation of daytime running lamps. 14/ Since 1 June 1994. 15/ Passing or daytime lamps from 1 October till end of February. 13 Федеральное правительство внесло предложение о факультативной установке дневных ходовых огней. 14 С 1 июня 1994 года. 15 Огни ближнего света или дневные огни с 1 ноября по 1 марта.
The technical report of the project, including the report of the meeting held in Bamako, Mali on 28 February and 1 March 2005 is being printed. В настоящее время издается технический доклад по проекту, включая доклад о работе совещания, проходившего в Бамако 28 февраля и 1 марта 2005 года.
The 22 March appeal had the same title as the 24 February appeal, but its form was different. Призыв от 22 марта имел то же название, что и призыв от 24 февраля, однако его форма была иной.
The other seminar was a training workshop on the impact of macroeconomics and sectoral policies on rural poverty in the Near East (Ankara, 28 February to 8 March 2000). Другой семинар был учебным практикумом по вопросам воздействия макроэкономической и секторальной политики на уровень нищеты в сельских районах на Ближнем Востоке (Анкара, 28 февраля - 8 марта 2000 года).
In Janja); on 9 March, a grenade was thrown into the home of a Bosniac returnee, the fifth explosion in Janja since 26 February. 9 марта в Яне была брошена граната в дом боснийского возвращенца, это был пятый взрыв в Яне за период с 26 февраля.
At the request of Hungary, Romania and Yugoslavia, UNEP and OCHA sent an assessment mission to the three countries from 26 February to 5 March 2000. С 26 февраля по 5 марта 2000 года по просьбе правительств Венгрии, Румынии и Югославии ЮНЕП и ККГВ направили миссию по оценке в эти три страны.
The Working Group of the Special Committee had met from 25 to 27 February and from 9 to 20 March 2009 to discuss and finalize the draft recommendations. Рабочая группа Специального комитета провела свои заседания 25 - 27 февраля и 9 - 20 марта 2009 года, с тем чтобы обсудить и окончательно согласовать проекты рекомендаций.
At its forty-ninth session, from 28 February to 11 March 2005, the Commission on the Status of Women adopted resolution 49/7 on indigenous women beyond the 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action. На своей сорок девятой сессии, состоявшейся 28 февраля - 11 марта 2005 года, Комиссия по положению женщин приняла резолюцию 49/7 о положении женщин-представительниц коренных народов в период после проведения 10-летнего обзора хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
Statistical Commission Background document, Thirty-eighth session, 27 February - 2 March 2007, Item 3 (f) of the provisional agenda: Items for discussion and decision: National accounts. Справочный документ Статистической комиссии, тридцать восьмая сессия, 27 февраля - 2 марта 2007 года, пункт 3 f) предварительной повестки дня: Вопросы для обсуждения и принятия решений: национальные счета.
These results have been widely acknowledged in such places as the report of the Portuguese parliamentary delegation on its visit to Australia, Indonesia and East Timor from 22 February to 8 March 2001. Результаты этих усилий нашли признание в таких документах, как доклад парламентской делегации Португалии о посещении ею Австралии, Индонезии и Восточного Тимора в период с 22 февраля по 8 марта 2001 года.
In March 2000 law enforcement officers reportedly used excessive force to break up peaceful demonstrations in several regions of the country protesting irregularities in the 20 February and 12 March rounds of parliamentary elections. В марте 2000 года работники правоохранительных органов, согласно сообщениям, допустили чрезмерное применение силы для разгона в нескольких районах страны мирных демонстраций, участники которых протестовали против нарушений, имевших место в ходе туров парламентских выборов 20 февраля и 12 марта.
live births, March 1994 to February 1999 (период с марта 1994 года по февраль 1999 года)
Our country is thus willing to contribute to these efforts and participate as a full member in the next session of the Special Committee scheduled from 27 February to 21 March 2003. Таким образом, наша страна готова содействовать этим усилиям и участвовать в качестве полноправного члена в работе следующей сессии Специального комитета, запланированной на 27 февраля - 21 марта 2003 года.
This requirement of legal proof is contained in article 5 of the decree of 16 February 1971 and the finance law of 20 March 1970. Это требование, нацеленное на обеспечение законности, изложено в статье 5 декрета от 16 февраля 1971 года и в законе о финансах от 20 марта 1970 года.
In paragraph 17 above, it is proposed that the Chairman of the Commission sum up the discussion, and present his summary as UNECE's contribution to the Intergovernmental Preparatory Meeting to be held in New York from 28 February to 4 March 2005. Выше в пункте 17 предлагается, чтобы Председатель Комиссии подвел итог обсуждению и представил свое резюме в качестве вклада ЕЭК ООН в проведении Межправительственного подготовительного совещания, которое будет проходить в Нью-Йорке с 28 февраля по 4 марта 2005 года.