Примеры в контексте "February - Марта"

Примеры: February - Марта
The Secretary-General has therefore prepared the programme budget implications, presented herein, of the extension of MICIVIH until 15 March 2000 and the establishment of MICAH from 16 March 2000 until 6 February 2001. В этой связи Генеральный секретарь подготовил представленные в настоящем документе последствия для бюджета по программам продления мандата МГМГ до 15 марта 2000 года и учреждения МГМПГ на период с 16 марта 2000 года по 6 февраля 2001 года.
4.8 The copies of a notice of court proceedings dated 1 February 2007 and a wanted notice dated 16 March 2007, which were submitted to the Committee on 16 March 2009, were not submitted to the Swiss authorities. 4.8 В том, что касается копий уведомления о судебном преследовании от 1 февраля 2007 года и объявления о розыске от 16 марта 2007 года, представленных Комитету 16 марта 2009 года, то они не были представлены швейцарским властям.
The newly formed Cabinet relocated to Mogadishu on 26 February and convened its first meeting on 1 March, and the enlarged Parliament held its inaugural session on 13 March, the first to be held in the capital since the formation of the transitional federal institutions in 2002. Вновь сформированный кабинет 26 февраля переехал в Могадишо, где 1 марта состоялось его 1е заседание, а 13 марта парламент в расширенном составе провел свою инаугурационную сессию, первую сессию в столице после формирования переходных федеральных институтов в 2002 году.
At the 49th Session of the CSW, 28 February - 11 March 2005, KIWP helped organize the NGO Parallel Event entitled "Political Empowerment of Women in East Asia: Review of Implementation for the Beijing Platform for Action," (2 March 2005). На сорок девятой сессии Комиссии по положению женщин 28 февраля - 11 марта 2005 года КИЖП помог в организации параллельного мероприятия НПО по теме «Расширение возможностей женщин в Восточной Азии в сфере политики: анализ осуществления Пекинской платформы действий» (2 марта 2005 года).
"51st Session of the Commission on the Status of Women" 26 February - 9 March 2007, Parallel Event: "Improving the Rights of Incarcerated Girls" 6 March 2007, Church Center for the United Nations, New York, United States of America. 51-я сессия Комиссии по положению женщин, 26 февраля - 9 марта 2007 года, параллельное мероприятие на тему "Укрепление прав содержащихся в тюрьмах девушек", 6 марта 2007 года, Церковный центр Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки.
After the victim changed his testimony on 5 February 2003, the District Public Prosecutor dropped the charges on 5 March 2003 and the District Court cancelled its investigation on 10 March 2003. После того, как 5 февраля 2003 года потерпевший изменил свои показания, окружной прокурор 5 марта 2003 года снял обвинения, а окружной суд 10 марта 2003 года изъял дела из производства.
The post of interdepartmental delegate for the fight against racism and anti-Semitism was established by decree on 16 February 2012, and a high-level official was appointed the interdepartmental delegate by decree in the Council of Ministers on 1 March 2012. Указом от 16 февраля 2012 года была учреждена должность межведомственного делегата по вопросам борьбы против расизма и антисемитизма, а указом Совета министров от 1 марта 2012 на эту должность был назначен высокопоставленный чиновник.
An average inflation rate of 1.68 per cent, as determined by the German Statistical Office for the period from March 2012 to February 2014, has been taken into account in respect of the following items: В отношении следующих позиций была учтена средняя ставка инфляции в размере 1,68 процента, определенная Статистическим управлением Германии на период с марта 2012 года по февраль 2014 года:
Two workshops pertaining to GSIM were scheduled to be held in Ljubljana from 20 February to 2 March 2012, and in Daejeon, Republic of Korea, from 16 to 27 April 2012. Два практикума, касающихся ТМСИ, планировалось провести в Любляне с 20 февраля по 2 марта 2012 года и в Тэджоне, Республика Корея, - с 16 по 27 апреля 2012 года.
(a) The UNSC, a subsidiary body of the Economic and Social Council (ECOSOC), adopted the revised preamble of the Fundamental Principles of Official Statistics at its meeting on 26 February - 1 March 2013. а) СКООН, являющаяся вспомогательным органом Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС), приняла пересмотренную преамбулу Основополагающих принципов официальной статистики на своей сессии 26 февраля - 1 марта 2013 года.
On 2 March 2010, in response to Lithuania's invitation of 10 February 2010, and with the agreement of Belarus, a public hearing was held in Vilnius with the participation of representatives from Belarus and its outcomes were recorded in the minutes. 2 марта 2010 года в ответ на приглашение Литвы от 10 февраля 2010 года и с согласия Беларуси в Вильнюсе было проведено с участием представителей Беларуси публичное слушание, результаты которого были зарегистрированы в протоколах.
General Collective Agreements were concluded between the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan, Azerbaijan Trade Unions Confederation and the National Confederation of Entrepreneurs' (Employers') Organizations of the Republic of Azerbaijan on 4 February 2010 and 6 March 2012. 4 февраля 2010 года и 6 марта 2012 года были заключены генеральные коллективные договоры между кабинетом министров Азербайджанской Республики, Конфедерацией профсоюзов Азербайджана и Национальной конфедерацией организаций предпринимателей (работодателей) Азербайджанской Республики.
The purchase orders were dated 3 September 1989 (the "First Purchase Order"), 17 February 1990 (the "Second Purchase Order") and 25 March 1990 (the "Third Purchase Order"). Заказы были размещены З сентября 1989 года ("первый заказ"), 17 февраля 1990 года ("второй заказ") и 25 марта 1990 года ("третий заказ").
I suggest that delegations make their interventions under the following sub-items: "Assessment on implementation of nuclear disarmament" on 28 February and "Future nuclear disarmament measures" on 2 March. Я предлагаю делегациям делать свои заявления по следующим подпунктам: "Оценка осуществления ядерного разоружения" - 28 февраля и "Будущие меры ядерного разоружения" - 2 марта.
At the request of Serbia and Montenegro, the Court, by Orders of 21 February 2001 and 20 March 2002, extended that time-limit twice, to 5 April 2002 and 7 April 2003 respectively. По просьбе Сербии и Черногории, Суд постановлениями от 21 февраля 2001 года и 20 марта 2002 года дважды продлевал данный срок до 5 апреля 2002 года и 7 апреля 2003 года соответственно.
This expedition sailed from port of Ajaruco on February 8, 1517, to La Habana and after circling the island and sailing southwest by what is now known as the Yucatán Channel, the expedition made landfall at the Yucatán Peninsula on March 1. Эта экспедиция отправилась из порта Ахаруко (Ajaruco) 8 февраля 1517 года к Гаване и после обхода острова и идя юго-западнее полуострова Юкатан, 1 марта экспедиция высадилась на полуострове.
He had three children: Howard Harvey Hitchcock, born March 26, 1899, Joshua Dickson Hitchcock, born February 24, 1901, and Helen Hitchcock Maxon, born June 17, 1906. У него было трое детей: Говард Харви Хичкок, родился 26 марта, 1899, Джошуа Диксон Хичкок, родился 24 февраля 1901, Хелен Хичкок Максон, родилась 17 июня, 1906.
Ryogo Kubo (久保 亮五, Kubo Ryōgo, February 15, 1920 - March 31, 1995) was a Japanese mathematical physicist, best known for his works in statistical physics and non-equilibrium statistical mechanics. 久保 亮五 Кубо Рё:го, 15 февраля 1920 - 31 марта 1995) - японский физик, получил известность своими работами в области статистической физики и неравновесной статистической механики.
On 26 February 2015, the president of the Armenian Football Federation Ruben Hayrapetyan announced that Andonian would arrive in the Armenian capital Yerevan on 21 March to receive Armenian citizenship and officially join the Armenia national football team. 26 февраля 2015 года президент Федерации футбола Армении Рубен Айрапетян заявил, что Андонян прибудет в Ереван 21 марта 2015 года, получит армянское гражданство и официально присоединится к сборной Армении.
He was a Royal Academy student from 9 March 1805, was elected an Associate of the RA on 6 November 1815 and elected a full member on 10 February 1817. Джон Джексон был слушателем Королевской академии художеств с 9 марта 1805 года, избран ассоциированным членом академии 6 ноября 1815 года и стал полноправным членом 10 февраля 1817 года.
Further decides to establish a preparatory committee open to participation by all States, which will hold no fewer than three sessions, the first session to be held in New York from 28 February to 3 March 2000; З. постановляет далее учредить открытый для участия всех государств подготовительный комитет, который проведет не менее трех сессий, причем первая сессия состоится в Нью-Йорке 28 февраля - 3 марта 2000 года;
The Group held its first, second and third sessions at the Palais des Nations at Geneva from 28 February to 4 March 1994, from 16 to 27 May 1994, and from 8 to 19 August 1994, respectively. Группа провела первую, вторую и третью сессии во Дворце Наций в Женеве соответственно 28 февраля-4 марта 1994 года, 16-27 мая 1994 года и 8-19 августа 1994 года.
The living conditions of the residents of Sarajevo improved greatly during the four months following the agreement of 9 February 1994 on withdrawal or placement under UNPROFOR control of heavy weapons, and the subsequent agreement of 17 March 1994 on freedom of movement. За четыре месяца после заключения соглашения от 9 февраля 1994 года о выводе или передаче под контроль СООНО тяжелых вооружений и последующего соглашения от 17 марта 1994 года о свободе передвижения условия жизни жителей Сараево значительно улучшились.
The Assembly of the Authority held its first session in three parts: from 16 to 18 November 1994, from 27 February to 17 March 1995, and from 7 to 18 August 1995. Ассамблея Органа провела свою первую сессию в трех частях: с 16 по 18 ноября 1994 года, с 27 февраля по 17 марта 1995 года и с 7 по 18 августа 1995 года.
The Statistical Commission, at its twenty-seventh session (22 February to 3 March 1993), recommended that countries adopt HS for the compilation and dissemination of their international trade statistics. 41 На своей двадцать седьмой сессии (22 февраля - 3 марта 1993 года) Статистическая комиссия рекомендовала, чтобы для составления и распространения своей статистики международной торговли страны применяли ГССм.